Примеры употребления "британских" в русском

<>
Однако основная вина лежит на британских политических лидерах. Much of the blame, however, lies with British political leaders.
Но этот низкий курс помог повысить конкурентоспособность британских экспортеров. The weaker exchange rate has helped UK-based exporters’ competitiveness.
Ни в Великобритании, ни среди британских партнеров. Not in Britain, nor among Britain's partners.
Поэтому на всём, что я делаю, поставлено предупреждение, и я пишу примечания обо всех европейских или британских знаменитостях и комментарии о наших общественных деятелях. So a big disclaimer is put on everything that I do, and I made narratives about all the European or Brit celebrities and comments about our public figures.
Действия британских академических профсоюзов явно направлены против Израиля. The actions of the British academic unions have Israel as their obvious target.
Последний урок британских выборов частично отражает вакуум в государственном руководстве, выраженный в упомянутой тишине. The final pointer of the UK election may partly reflect the vacuum in national leadership that such silence epitomizes.
Действительно, его министр образования недавно объявил, что субсидирование британских университетов урезано на целых 40%. Indeed, his minister of education recently declared that funding for Britain's universities would be slashed by as much as 40%.
Считается неважным то, чего хочет большинство британских избирателей. What a majority of British voters want is considered irrelevant.
Лидер британских либеральных демократов Чарльз Кеннеди (Charles Kennedy) также выражает обеспокоенность проявлениями насилия в Ираке. UK Liberal Democrat leader Charles Kennedy has also been expressing concerns over violence in Iraq.
Таким образом, у британских органов правопорядка пока что не возникало серьезных проблем с мусульманским населением. So Britain's Muslims have presented no major problems of law and order.
Не требовал он и полного принятия иммигрантами британских обычаев. Nor was he asking for the full assimilation of immigrants to British customs.
По вполне понятным причинам, продолжающейся в еврозоне суматохи, было достаточно, чтобы потерять интерес миллионов Британских избирателей. The continuing eurozone turmoil was, understandably, enough to put off millions of UK voters.
Некоторые аналитики предсказывают, что всего половина британских членов парламента вернется на выборы в следующем году. Some analysts predict that only half of Britain's MPs will be returned in next year's election.
Можем мы включить в список немного старых Британских марок? Could we include some of those old British marques?
Лишь начав подобные крупномасштабные реформы, Европа сможет обуздать рост популизма, приведшего к успеху британских сторонников выхода из ЕС. Only by starting on such far-reaching reforms can Europe begin to stem the rise of populism that led to the success of the UK’s “Leave” campaign.
Второй урок, который мы можем извлечь из нынешних британских выборов в том, что экономика не всегда движет политикой. A second lesson from Britain is that politics is not always driven by economics.
Я вернулся в Англию и занялся поиском британских бабушек. I came back to England looking for British grandmothers.
BNP Paribas надеялся разместить облигации среди британских пенсионных фондов, однако пока что не удалось обеспечить подписку на весь выпуск. BNP Paribas hoped to place the bonds with UK pension funds, but so far the issue has not been fully subscribed.
В июле 2001 года Соединенное Королевство назначило консультанта, призванного отстаивать интересы британских заморских территорий в Карибском бассейне в связи с призывами покончить с монополией «Кэйбл энд уайрлес» путем принятия мер с целью создать конкуренцию на рынке. In July 2001, the United Kingdom appointed a consultant to look into Britain's Overseas Territories interest in the Caribbean in connection with the calls to end the monopoly of Cable and Wireless by introducing competition to the market.
У британских оккупационных сил демократические манеры были более естественными. Democratic manners came more naturally to the British occupation forces.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!