Примеры употребления "бригадами" в русском с переводом "brigade"

<>
Он спросил, не хочу ли я провести интервью с Красными бригадами. He asked me if I wanted to interview the Red Brigades.
Штаб дивизии будет осуществлять командование четырьмя бригадами (Итури, Северная Киву, Южная Киву и Катанга/обе Касаи). The division headquarters would command the four brigades (Ituri, North Kivu, South Kivu and Katanga/Kasais).
Нынешний терроризм абсолютно непохож на терроризм 1970-х, связанный с такими организациями, как ИРА, ЭТА или Красными бригадами. Today's terrorism is nothing like the 1970s terrorism of the IRA, ETA, or the Red Brigades.
В 1970-е годы атака палестинцев на израильских олимпийцев, которые ехали на мюнхенскую олимпиаду, или убийства, совершенные Красными бригадами, стоили жизни десяткам людей. In the 1970s, the Palestinian attack on Israeli athletes at the Munich Olympics or killings by the Red Brigades cost dozens of lives.
Лopeттa Наполеони рассказывает в подробностях о своей редкой возможности пообщаться со скрытными итальянскими Красными бригадами - опыте, пробудившем интерес к терроризму на всю ее жизнь. Loretta Napoleoni details her rare opportunity to talk to the secretive Italian Red Brigades - an experience that sparked a lifelong interest in terrorism.
В мае КЗК завершили ряд полевых учений совместно с многонациональными бригадами и провели еще 46 учебных мероприятий, в том числе по строительству мостов и изучению иностранных языков. KPC completed a number of field exercises with the Multinational Brigades in May, and conducted 46 other training activities including bridge building and foreign language training.
Это привело к вооруженным столкновениям между Демократическими силами освобождения Руанды и смешанными бригадами, подчиняющимися генералу Нкунде, и в результате способствовало обострению этнической напряженности и дальнейшему ухудшению положения с точки зрения безопасности, спровоцировало массовое перемещение населения и вызвало увеличение количества нарушений прав человека по этническим и политическим мотивам. As a result, there had been armed confrontations between the Forces démocratiques de libération du Rwanda and the mixed brigades loyal to General Nkunda, which had exacerbated ethnic tension, created greater insecurity, triggered mass displacements of the population and led to an increase in the number of ethnically or politically motivated human rights violations.
Я ненавидела "Атаку лёгкой бригады". Charge of the Light Brigade was the one I hated.
Я вступил в Интернациональные бригады. I've joined the International Brigade.
Третьей воздушно-десантной, СБР бригады, капитан. Third Airborne, RRF Brigade, Captain.
Слыхал, что бригада старых кошелок уже отметилась. I heard the old duck brigade had been round.
Я хочу, чтобы ты возглавил бригаду, Билли. I want you to be the head of a brigade, Bill.
1-я бронетанковая дивизия, 7-я бронетанковая бригада. First Armoured Division, Seventh Armoured Brigade.
Один из вариантов выполнения этой задачи – использовать ротационные бригады. One way we can help to meet this need is through the use of rotational brigades.
Однажды, к примеру, я интервьюировала одного наемника из Красных Бригад. Once, for example, I was interviewing this part-timer from the Red Brigades.
Она вступила в Красные бригады и стала лидером этой организации. She had joined the Red Brigades and became a leader of the organization.
Афинская Бригада - в 35 милях отсюда - рапортует, что все заражены тифом. 35 miles away, the Athens Brigade reports every other man sick with typhus.
В 70-е, оборот Красных бригад в год составлял семь миллионов долларов. In the 1970s, the turnover of the Red Brigades on a yearly basis was seven million dollars.
Мы стоим вокруг этого пожара с лейками, но тут нужна пожарная бригада. We're standing around with watering cans, when what we really need is the fire brigade.
Бригада "Бадр" состоит из нескольких тысяч палестинцев, в основном старых активистов ООП. The Badr Brigade is composed of several thousand Palestinians, mostly long-time PLO activists.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!