Примеры употребления "бредовое состояние" в русском

<>
Имеет значение, только если ложь вызывает отёк лёгких и бредовое состояние. Only relevant if it can cause pulmonary edema and delirium.
Что приводит к бредовому состоянию и отёку лёгких. Leads to the delirium and the pulmonary edema.
И - Это в какой-то мере, наверное, допамин и бредовое, как говорится, состояние, можно предположить, что это было именно оно. So - So, there's the bit about the dopamine and being a little bit, what do you call it, delusional, and you might suggest that was it.
Действительно ли есть что-то бредовое в наблюдении движения цены для выявления областей, где спрос явно преобладает над предложением? Is there something crazy about watching price action to find areas where demand clearly dominates supply?
Состояние пациентов меняется ежедневно. The condition of the patients changes every day.
Зачем бы кому-нибудь - а этот человек в ясном уме и разумный во всех остальных отношениях; но когда он видит свою мать, его бредовое видение включается, утверждая, что это не мама. Why would somebody - and this person is perfectly lucid and intelligent in all other respects, but when he sees his mother, his delusion kicks in and says, it's not mother.
Он впал в критическое состояние. He fell into critical condition.
Обычное состояние этого вещества - твёрдое. The common state of this matter is solid.
Неопытный биржевой спекулянт мог бы легко довести своё дело до точки и утратить всё своё состояние. An inexperienced stock speculator could easily let his business go to pot and lose his entire fortune.
Он оставил своему сыну большое состояние. He left his son a large fortune.
Её способность скапливать состояние объясняется удачей и усердием. Her ability to amass a fortune is due to luck and hard work.
Он оставил своему сыну состояние. He left his son a fortune.
Его состояние досталось мне даром. His estate came to me as a free gift.
Он сколотил состояние на нефти. He made a fortune in oil.
Том проиграл целое состояние за один вечер. Tom gambled away a fortune in one night.
Это стоит целое состояние. It's worth a fortune.
Скоро его состояние улучшится. His condition will soon change for the better.
Лечение только ухудшило состояние моего мужа. The doctor's treatment has only aggravated my husband's condition.
Его единственный сын унаследовал все его состояние. His only son succeeded to all his wealth.
Состояние больного улучшилось. The condition of the patient turned for the better.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!