Примеры употребления "боятся" в русском с переводом "fear"

<>
Они ее боятся, как огня. They fear it like the plague.
Взрослые тоже боятся нечистой силы. Adults also fear evil spirits.
Они меньше воруют, когда боятся расчленёнки. They seem to steal less if they fear mutilation.
Потому что они боятся предстоящего кризиса. Because they fear the crises that lie ahead.
В пожилом возрасте люди боятся быть брошенными. In late life, people fear abandonment.
Вашего острого ума боятся повсюду в Вестеросе. A brilliant man feared throughout Westeros.
И вторая - напоминать чего боятся и ненавидеть. And secondly, it's trying to remind you of what there is to fear and to hate.
Люди боятся их. Они много помогают мятежникам. People fear them - they help the rebellion a lot.
Люди, чья жизнь исполнена смысла, не боятся смерти People living deeply have no fear of death
распада ЕС боятся во всем мире не зря. an EU collapse is feared around the world for good reason.
Все заики боятся, что вернутся к начальным результатам. Every stammerer always fears going back to square one.
Одинокие люди усугубляют своё одиночество тем, что боятся других. Lonely people perpetuate their own loneliness through their fear of others.
Однако покупатели лекарств в богатых странах не должны боятся худжего: Still, rich country drug purchasers, however, should not fear the worst:
они боятся уступить свое влияние в Бирме Индии или Соединенным Штатам; they fear losing influence in Burma to India or the United States;
Эти албанцы боятся, что в отсутствии власти закона, Косово станет мафиозным государством. These Albanians fear that, in the absence of the rule of law, Kosovo will become a mafia state.
Многие жители Кот-д'Ивуара боятся, что после этого возобновится гражданская война. Many Ivorians fear that this will mean renewed civil war.
Они ничего так не боятся, как открытости и снижения напряжённости с Америкой. There is nothing they fear as much as opening up and reducing tension with America.
Многие из нас, я думаю, боятся, что нашим ответом было бы "нет". Most of us, I think, fear that our answer would have been no.
Некоторые города неохотно предлагают такие услуги: они боятся, что это привлечёт новых мигрантов. Some cities are hesitant to provide services, because they fear it will attract new migrants.
они боятся потерять не только возможность появляться на многочисленных фотоснимках, но и реальную власть. they fear losing not only important opportunities to have their photographs taken, but real power as well.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!