Примеры употребления "боязнью" в русском

<>
Переводы: все73 fear62 anxiety4 fearing1 другие переводы6
Вы прямо как сладкая, старая, страдающая боязнью пространства парочка. You're like a really sweet old agoraphobic couple.
И это ведет ко второй нашей склонности, которую экономисты прозвали боязнью потерь. And this leads to the second bias, which economists have called loss aversion.
Я съела мозг человека с боязнью пространства и не могу выйти из своей квартиры. I had a bad batch of agoraphobe brain and can't get out of my apartment.
Япония в 2001 году перешла в бюджетно-финансовой области к политике ограничения бюджетных расходов, что объяснялось боязнью увеличения и без того значительного государственного долга. In Japan, fiscal policy became restrictive in 2001 owing to concern about increasing the already high level of public debt.
Китайцы успокоены собственным воображаемым образом, созданным из комбинации мирового восхищения их динамизмом, алчного стремления на их безграничный рынок и боязнью конкуренции с их стороны. The Chinese are comforted in their self-image by the world's combination of admiration for their dynamism, greed for the market they constitute, and apprehension for the competition they represent.
В то время как политические разделения подрывают экономическое лидерство Америки, растущее влияние Китая в Юго-Восточной Азии должно поставить вопрос: если дело доходит до худшего в Южно-Китайском море, найдут ли США союзников в этой части мира, или будут ли они с боязнью держаться за пальто дяди Сэма? At a time when partisan divisions are undermining America’s economic leadership, China’s growing influence in Southeast Asia should raise a question: If push comes to shove in the South China Sea, will the US find allies in its corner, or will they just be holding Uncle Sam’s coat?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!