Примеры употребления "борьбой с загрязнением" в русском с переводом "pollution abatement"

<>
Переводы: все87 pollution control49 pollution abatement38
Кроме того, несколько групп экспертов, подотчетных Рабочей группе по стратегиям и обзору, предоставляют информацию об экономических выгодах и технических мерах, связанных с борьбой с загрязнением воздуха и другими первоочередными задачами. In addition, a number of expert groups, reporting to the Working Group on Strategies and Review, provide information on economic benefits and technical measures related to air pollution abatement and other issues related to the current priorities.
Оценка того, имеют ли желанный эффект меры по борьбе с загрязнением воздуха, требует неизменной приверженности делу долгосрочного мониторинга. Assessing whether pollution abatement measures are having their desired effect requires an ongoing commitment to long-term monitoring.
оказание помощи в деле создания и применения более чистых видов топлива и технологий и методов борьбы с загрязнением воздуха; Assist in the development and introduction of cleaner fuels and air pollution abatement technologies and practices;
В настоящей записке содержится информация по проекту вопросника 2006 года по стратегиям и политике в области борьбы с загрязнением воздуха. This note contains information on the 2006 draft questionnaire on strategies and policies for air pollution abatement.
На совещании была еще раз подтверждена необходимость продолжения работы по новым технологиям в интересах борьбы с загрязнением воздуха, реализации синергизма и изменения климата. The workshop had further validated the need to pursue work on emerging technologies for air pollution abatement, exploring synergies with climate change.
Основные виды деятельности и график работы: В 2010 году Исполнительному органу будет представлен проект обзора стратегий и политики в области борьбы с загрязнением воздуха. Main activities and time schedule: A draft review of strategies and policies for air pollution abatement will be made available to the Executive Body in 2010.
Это позволяет общественности получать определенную экологическую информацию, включая информацию о мерах по борьбе с загрязнением, уровнях выбросов, целевых показателях в области сокращения выбросов и другие важные данные. In this way, some environmental information, including pollution abatement efforts, levels of emissions, reduction targets and other relevant information reaches the public.
При заполнении вопросника Сторонам предлагается воспользоваться Обзором стратегии и политики в области борьбы с загрязнением воздуха 2006 года, а также ответами на вопросники 2006 и 2004 годов. When filling out the questionnaire, Parties are encouraged to consult the 2006 Review of Strategies and Policies for Air Pollution Abatement as well as the replies to the 2006 and 2004 questionnaires.
Описание/цели: Проведение обзора борьбы с загрязнением воздуха в регионе ЕЭК ООН и составление всеобъемлющего описания национальных и международных стратегий политики, включая действующее законодательство и уровни выбросов. Description/objectives: Overview of air pollution abatement in the UN/ECE region, giving a comprehensive description of national and international strategies and policies, including legislation in force and emission levels.
Описание/цели: Обзор деятельности по борьбе с загрязнением воздуха в регионе ЕЭК ООН с подробным описанием национальных и международных стратегий и политики, включая действующее законодательство и уровни выбросов. Description/objectives: Overview of air pollution abatement in the UNECE region, giving a comprehensive description of national and international strategies and policies, including legislation in force and emission levels.
Описание/цели: Обзор деятельности по борьбе с загрязнением воздуха в регионе ЕЭК ООН с всеобъемлющим описанием национальных и международных стратегий и политики, включая действующее законодательство и уровни выбросов. Description/objectives: Overview of air pollution abatement in the UNECE region, giving a comprehensive description of national and international strategies and policies, including legislation in force and emission levels.
Описание/цели: Обзор деятельности по борьбе с загрязнением воздуха в регионе ЕЭК ООН и составление всеобъемлющего описания национальных и международных стратегий и политики, включая действующее законодательство и уровни выбросов. Description/objectives: Overview of air pollution abatement in the UN/ECE region, giving a comprehensive description of national and international strategies and policies, including legislation in force and emission levels.
Национальные кампании и программы по повышению уровня информированности общественности об энергоэффективности и необходимости сокращения загрязнения воздуха являются важным компонентом проводимых многими сторонами стратегий в области борьбы с загрязнением воздуха. National campaigns and programmes to raise public awareness on energy efficiency and the need to reduce air pollution were an important component of air pollution abatement strategies for many Parties.
Описание/цели: Проведение обзора деятельности по борьбе с загрязнением воздуха в регионе ЕЭК ООН вместе с составлением всеобъемлющего описания национальных и международных стратегий и политики, включая действующее законодательство и уровни выбросов. Description/objectives: Overview of air pollution abatement in the UNECE region, giving a comprehensive description of national and international strategies and policies, including legislation in force and emission levels.
Как представляется, причиной масштабности проблем загрязнения воды являются многочисленные мелкие и средние предприятия, а не довольно малочисленные крупные предприятия, которые уже способны внедрить технологии борьбы с загрязнением и ограничивать загрязнение у источника. The magnitude of water pollution problems seems to originate from the abundant number of small and medium-sized industries, rather than the relatively low number of big undertakings, which were already capable of installing pollution abatement technologies and controlling pollution at the source.
За последние годы расширилось сотрудничество с ЮНИДО, весьма выгодное для Венесуэлы, в частности, по вопросам борьбы с загрязнением ртутью, развития агропромышленности и лесной промышленности, содействия инвестиро-ванию, расширения экспорта и распространения тех-нологий. Venezuela had benefited from increasing cooperation with UNIDO in recent years, concerning, inter alia, mercury pollution abatement, the development of agro-industry and the wood industry, investment promotion, exports and technology.
Для оценки выгод борьбы с загрязнением воздуха для естественной среды могут использоваться смоделированные воздействия на качество подземных вод, растительные структуры и распространенность видов, которые также наблюдаются визуально в естественной среде и подтверждаются данными мониторинга. Modelled effects on groundwater quality, vegetation structure, and occurrence of species, which are also visible in the field and confirmed through monitoring, can be used for the valuation of the benefits to nature resulting from air pollution abatement.
Там, где существует система скидок с экологических налогов за инвестиции операторов в борьбу с загрязнением, как в Беларуси и Молдове, эти скидки обычно бывают недостаточно большими, чтобы обеспечить внедрение наилучших имеющихся методов, которые требуют довольно значительных затрат. Where there is a system of environmental tax rebates for the investments that operators make for pollution abatement, as in Belarus and Moldova, the rebates are not usually big enough to ensure the introduction of best available techniques, which are relatively expensive.
Политика в области борьбы с загрязнением воздуха, которая предусматривает уменьшение концентраций сульфатных и некоторых других аэрозолей в интересах содействия защите здоровья человека и окружающей среды, непреднамеренно ускорит процесс потепления с учетом " охлаждающего " воздействия этих аэрозолей на климат. Air pollution abatement policies that decrease sulphate and some other aerosols to help protect human health and the environment will produce inadvertent acceleration of warming because of the “cooling” effect of these aerosols on climate.
Сторонам будет предложено представить информацию о замещении и других мерах регулирования в отношении продуктов, содержащих кадмий и/или свинец, описанных в приложении VII к Протоколу, которые не охватываются вопросником о стратегиях и политике в области борьбы с загрязнением воздуха. Parties will be invited to provide information on substitution and other management measures for products containing cadmium and/or lead as described in annex VII to the Protocol, which are not covered by the questionnaire on strategies and policies for air pollution abatement.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!