Примеры употребления "борьбе" в русском с переводом "fighting"

<>
Сумасшедшую в борьбе за хорошо причесанного дантиста? A crazy-competitive nut job fighting over a dentist with admittedly decent hair?
Я посвятил свою карьеру борьбе с этими проблемами. I've spent my career fighting these problems.
Пособие ясновидца по борьбе с преступностью для чайников. Psych's Guide To Crime Fighting For the Totally Unqualified.
Выгоды для Здоровья в Борьбе с Изменением Климата The Health Benefits of Fighting Climate Change
Они бесполезны в борьбе с новым современным врагом - терроризмом. They are useless at fighting today's new terrorist enemy.
Умер в борьбе с пожаром во время метеоритного шторма. Killed fighting a fire during the meteor storm.
Постепенно, ШОС сместила акценты к борьбе с исламскими радикалами. Gradually, the SCO shifted its focus to fighting Islamic radicals.
Эти средства являются драгоценным ресурсом в борьбе с бедностью. These funds are a precious resource in fighting poverty.
Роль витамина D в борьбе с инфекциями не является новостью. Vitamin D’s role in fighting infection is not exactly news.
Мне приходится что-то терять, чтобы победить в борьбе, которую веду. Where I'm losing so that I could win the battle that I'm fighting now.
Такими действиями она нанесла серьезный урон усилиям по борьбе с изменением климата. By doing so, the country has done a great disservice to the cause of fighting climate change.
Серьёзно ли они относятся к борьбе с изменением климата и защите будущего планеты? Are they serious about fighting climate change and defending the future of the planet?
Существует также риск того, что США увязнут еще глубже в борьбе в Пакистане. There are also risks that the US will get involved much more heavily in the fighting in Pakistan.
Форум Ал Гора по борьбе с коррупцией, Вашингтон, округ Колумбия, февраль 1999 года. Al Gore's Forum on Fighting Corruption, Washington, D.C., February 1999.
Региональное сотрудничество также является ключом к выполнению наших обязательств по борьбе с недоеданием. Regional collaboration will also be key to fulfilling our commitment to succeed in fighting malnutrition.
Без таких партнерских отношений, прогресс в борьбе с этой смертельной болезнью, был бы невозможен. Without such partnerships, advances in fighting this deadly disease would not have been possible.
Правительства, международные организации и люди во всем мире обоснованно сосредоточены на борьбе с вирусом. Governments, international organizations, and people around the world are rightly focused on fighting it.
До тех пор все средства считаются законными в борьбе с сильным и свирепым врагом. Until then, all means are legitimate when fighting a powerful and wicked enemy.
Но заключение мирного соглашения с Тиграми никогда не было реальной альтернативой борьбе с ними. But fighting the Tigers and seeking a peace deal have never been alternatives.
Во многих отношениях они начали рассматривать борьбу с крупным бизнесом близкой борьбе с террористами. In many ways, they began to see fighting big business as akin to fighting terrorists.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!