Примеры употребления "борьба с наркотиками" в русском

<>
Среди других достижений сотрудничества можно отметить результаты в таких сферах как ядерное нераспространение, освоение космоса, борьба с наркотиками и усилия в области борьбы с терроризмом. Other advances in cooperation include nuclear non-proliferation, space exploration, drug interdiction and counter-terrorism efforts.
Борьба с наркотиками принимает различные формы. The war on drugs takes many forms.
Истребитель, борьба с наркотиками. Jet ski, the anti drug combat.
В ней затронуты все важные вопросы, представляющие для нас интерес в таких приоритетных областях, как торговля, транспорт и связь, энергетика, экология, здравоохранение, борьба с наркотиками и др. It addresses all important issues of our concern in the priority areas of trade, transport and communications, energy, the environment, health, drug control, etc.
Учитывая рост и диверсификацию спроса, борьба с наркотиками требует принятия активных мер странами с высокими показателями потребления незаконных веществ, находящимися в регионах, в которых производятся химические прекурсоры, легкие вооружения и стрелковое оружие и в которых отмыванию денег способствует недостаточный финансовый и банковский контроль. Given the growth and diversification of demand, the fight against drugs called for decisive action by countries that had a high level of illicit drug consumption and were located in regions where chemical precursors and small and light arms were produced, and money-laundering benefited from lax financial and banking controls.
Выявление новых выгод осуществления проекта формирования Центральноафриканского сообщества состояло, во-первых, в изучении новых областей сотрудничества, таких, как борьба с нищетой и борьба с наркотиками, а во-вторых, в применении нового подхода, предусматривающего вовлечение частного сектора и неправительственных организаций в деятельность Сообщества. New initiatives taken as part of the Central African Community project have been the exploration of new fields of cooperation such as combating poverty and the anti-drug campaign, and the initiation of a new approach involving the private sector and non-governmental organizations in the life of the Community.
С другой стороны, по-прежнему остается решить огромные проблемы — в таких областях, как, в частности, обеспечение безопасности, борьба с наркотиками, укрепление верховенства права, благого управления и развития. On the other hand, the challenges remain enormous — in the areas of security, counter-narcotics, the rule of law, good governance and development, to name but a few.
подчеркивает важность достижения контрольных показателей и временных параметров Соглашения в отношении прогресса в таких областях, как безопасность, управление и развитие, а также в таком междисциплинарном вопросе, как борьба с наркотиками, и повышения эффективности и улучшения координации помощи Афганистану; Emphasizes the importance of meeting the benchmarks and timelines of the Compact for the progress on security, governance and development as well as the cross-cutting issue of counter-narcotics and of increasing the effectiveness and coordination of the assistance to Afghanistan;
призывает правительство Афганистана и международное сообщество и международные организации полностью выполнять положения Соглашения по Афганистану и приложений к нему и подчеркивает в этой связи важность достижения контрольных показателей и временных параметров Соглашения в отношении прогресса в таких областях, как безопасность, управление, правопорядок и права человека и социально-экономическое развитие, а также в таком междисциплинарном вопросе, как борьба с наркотиками; Calls on the Afghan Government, and the international community and international organizations, to implement the Afghanistan Compact and its annexes in full, and stresses in this context the importance of meeting the benchmarks and timelines of the Compact for progress on security, governance, the rule of law and human rights, and economic and social development, as well as the cross-cutting issue of counter-narcotics;
подчеркивает важность достижения контрольных показателей и временных параметров Соглашения в отношении прогресса в таких областях, как безопасность, управление и развитие, а также в таком междисциплинарном вопросе, как борьба с наркотиками, и повышения степени эффективности и координации помощи Афганистану; Emphasizes the importance of meeting the benchmarks and time lines of the Compact for progress on security, governance and development as well as the cross-cutting issue of counter-narcotics and of increasing the effectiveness and coordination of the assistance to Afghanistan;
В программу этой подготовки входит изучение следующих предметов: межличностные отношения, вежливость и дисциплина, владение оружием, охрана объектов, составление документов, действия полиции, полицейская этика, самооборона, борьба с наркотиками, правила дорожного движения, первая медицинская помощь, контроль над зданиями и объектами, права человека, законы о полиции, муниципальное законодательство, государство и общество, а также физподготовка. The curriculum includes the following subjects: interpersonal relations, courtesy and discipline, weapons, safety of installations, compiling documents, police procedures and intervention, police ethics, personal defence, fighting drugs, road safety training, first aid, control of buildings, location techniques, human rights, police Law, municipal legislation, the State and society, and physical conditioning.
По нашему мнению, два других столь же важных ключевых элемента, которые следует включить в число этих принципов — это борьба с наркотиками, а также безопасное, упорядоченное и добровольное возвращение беженцев. We believe that combating narcotic drugs as well as the safe, orderly and voluntary return of refugees are two other key elements of equal importance which need to be incorporated.
Он сказал: «Будь-то контртеррористическая деятельность, обеспечение безопасности в процессе выборов, борьба с наркотиками или пресечение столкновений враждующих группировок, на этом важнейшем этапе мирного процесса в Афганистане международная помощь в плане безопасности остается решающим фактором достижения успеха, ибо в противном случае нам грозит поражение». He said, “whether it is counter-terrorism, electoral security, counter-narcotics or control of factional fighting, at this critical juncture for the Afghan peace process international security assistance continues to make the difference between success and failure”.
следует отметить, что процесс расформирования незаконных вооруженных группировок носит менее эффективный характер в тех районах Афганистана, в которых существуют проблемы в области безопасности и продолжается борьба с наркотиками, и процесс еще более осложняется там, где не обеспечено постоянное присутствие МССБ и/или Афганских национальных сил безопасности; It should also be noted that the disbandment process is less effective in those areas of Afghanistan that are struggling to cope with security and narcotics challenges, and the process is further challenged where there is a lack of sustained ISAF and/or Afghan National Security Force presence.
Они будут следить за политическими и связанными с этим событиями в порученных им странах и регионах и анализировать эти события; оценивать тенденции в странах, которые могут оказать влияние на политическую ситуацию в районе; и анализировать политическое воздействие таких внутрирегиональных проблем, как беженцы, борьба с наркотиками и природные ресурсы. They will monitor and analyse political and related events within countries and regions assigned to them; assess trends in countries that might affect the political situation in the area; and analyse the political impact of intraregional issues such as refugees, drug control and natural resources.
Его пункты 53 и 54 вполне могут служить квинтэссенцией нынешней ситуации: с одной стороны, правительство добивается похвального прогресса в таких областях, как государственная администрация, управление финансами и аспекты частного сектора и социального развития; с другой стороны, неуверенно идет продвижение в таких областях, как правопорядок, землеустройство, разоружение и борьба с наркотиками. Its paragraphs 53 and 54 may well amount to a synthesis of the present situation: on the one hand, the Government is making commendable progress in areas such as public administration, fiscal management and aspects of private sector and economic and social development; on the other, there is timid advance in areas such as the rule of law, land management, disarmament and counter-narcotics.
Эта программа представляет собой подпрограмму проекта AD/RAS/96/C25 «Борьба с наркотиками и развитие в районе Ва штата Шан». This is a sub programme of project AD/RAS/96/C25- Drug Control and Development in the Wa Region of the Shan State.
Для Канадской ассоциации рака борьба с курением остается приоритетом, несмотря на уменьшение количества курильщиков. For the Canadian Cancer Society, the fight against tobacco remains a priority, despite the decrease in the number of smokers.
Адвокат, получивший прозвище Баш и прозванный среди преступников "крутым адвокатом", был арестован у себя дома в 2011 году после полицейской операции по слежке за Скарборо, которого он представлял ранее на суде, связанном с наркотиками. The solicitor, who was nicknamed "Bash" and hailed by criminals as a "top brief," was arrested at his home in 2011 following a police surveillance operation into Scarborough, who he had represented in a previous narcotics trial.
Администрация каждой области будет решать, какое место будет занимать борьба с торговлей людьми в списке их приоритетов и как нужно помогать жертвам, что полностью уничтожит национальную систему координации борьбы с работорговлей. Each regional administration would decide how to prioritize anti-trafficking prevention efforts and assistance to victims, if at all, throwing nationwide coordination efforts into disarray.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!