Примеры употребления "борцами" в русском

<>
Переводы: все87 fighter74 wrestler6 другие переводы7
Они не являются борцами за свободу. These are not libertarians.
Когда-то они были невольными борцами за права человека, в гораздо большей степени, чем консервативные партии. They used to be reflexively pro-human rights, much more so than conservative parties.
Они являются решительными борцами за энвайронментализм, который отвечает интересам всех заинтересованных сторон – клиентам, акционерам, сотрудникам и сообществам, в которых они функционируют. They are determined champions of an enlightened environmentalism that is in the interest of all their stakeholders – customers, shareholders, employees, and the communities in which they operate.
Партнерство ЮНИФЕМ/АвсЭЙД в целях продвижения гендерного равенства в области управления будет заниматься привлечением к этой деятельности сотрудников женских организаций, ведущих средств массовой информации, мужчин, которые являются подлинными борцами за гендерное равенство, избирательных органов и политических партий. The UNIFEM/AusAID partnership to advance gender equality in Governance (GEPG) will engage, and enlist the participation of women's machineries, the mainstream media, selected, genuine male champions of gender equality, electoral bodies and political parties.
Совместно с различными группами, критически относящимися к процессу глобализации, включая неправительственные организации, и активными борцами за гражданские права они добились выдающихся результатов в том, что касается привлечения внимания к необходимости обеспечения более эффективного управления процессом глобализации и его последствиями и защиты основных прав человека. Together with various groups critical of globalization, including non-governmental organizations, and civil rights activists, they have achieved remarkable results in bringing attention to the need to better manage globalization and its consequences, and to ensure the protection of basic human rights.
Тем не менее, голландцы, в отличие от французов, не были борцами с евро, несмотря на то, что у Нидерландов, как страны со средней территорией, действительно есть обоснованное недовольство ЕС, а именно тем, как принудительно был введен так называемый “Договор Стабильности” для регулирования финансовых дефицитов. Unlike the French, however, the Dutch have not been euro bashers even though, as a medium sized country, the Netherlands do have some legitimate grievances against the EU — namely, how the so-called “Stability Pact” to control fiscal deficits is being enforced.
Она ставит перед собой цель вносить вклад в борьбу против всех форм нищеты и маргинализации; в утверждение человеческого достоинства и прав человека; в укрепление местных общин и организаций, с тем чтобы дать им возможность стать подлинными борцами за развитие своего собственного народа; и в расширение деятельности неправительственных организаций на основе исследований, подготовки кадров и оценки, содействуя сотрудничеству и координации во всех формах. Its aim is to contribute to the struggle against all forms of poverty and marginalization; the affirmation of human dignity and human rights; the growth of local communities and institutions, enabling them to become authentic agents for the development of their own people; and the growth of non-governmental organizations through research, training and evaluation, promoting all forms of collaboration and coordination.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!