Примеры употребления "больших объемах" в русском с переводом "large amount"

<>
Системы утилизации отработанных химикатов, растворителей, кислот, щелочных и тяжелых металлов внедряются там, где такие элементы образуются в промышленных стоках в больших объемах. Waste recovery schemes for spent chemicals, solvents, acids, alkalis and heavy metals have been installed in locations where such constituents in industrial effluents are generated in large amounts.
Да, даже после обнаружения подобных бен Ладену на территории Пакистана, США – страна, которая возглавляла так называемую Войну с Террором – не только продолжает поставлять миллиарды долларов в виде помощи Пакистану, но также поставляет ему смертоносное оружие в больших объемах. Yes, even after finding the likes of Bin Laden on Pakistani soil, the US – the country that has spearheaded the so-called War on Terror – not only continues to deliver billions of dollars in aid to Pakistan, but also supplies it with large amounts of lethal weapons.
Каждый год около 600 списанных судов, корпуса которых содержат в больших объемах токсичные и вредные вещества и материалы, включая асбест, полихлоринированные бифенилы, тяжелые металлы, горюче-смазочные материалы, доставляются на пляжи Южной Азии, где они демонтируются, не имея над собой бетонного покрытия или какой-либо защитной оболочки, если не считать самого корпуса судна. Every year, about 600 end-of-life ships containing large amounts of toxic and hazardous substances and materials, including asbestos, polychlorinated biphenyls, heavy metals, oils and fuels, are sent to the beaches of South Asia, where they are dismantled without concrete covering or any containment other than the hull of the ship itself.
Большие объемы буквенно-цифровых данных: предложения и абзацы. Large amounts of alphanumeric data: sentences and paragraphs.
Устранена проблема, из-за которой компонент LSASS приводил к утечке больших объемов памяти. Addressed issue where LSASS is leaking large amounts of memory.
Однако опасный аппетит инвесторов может легко сместиться, стимулируя их к выводу больших объемов капитала. But investors’ risk appetite could easily shift, spurring them to withdraw large amounts of capital.
Выполнение расчётов, необходимых для использования столь больших объёмов данных, невозможно без радикального повышения энергоэффективности. Performing the calculations necessary for using such a large amount of data will not be possible without huge strides in improving energy efficiency.
Большой объем транзитного движения поступает с юга на север, а также с востока на запад. We take a large amount of transit traffic from south to north as well as from east to west.
Отходы с низкой плотностью содержат большие объемы упаковочных материалов, пластмасс и бумаги, потребляемых богатыми слоями общества. Low-density wastes contain large amounts of packaging, plastics and paper produced by affluent societies.
64-разрядная версия Windows использует большой объем оперативной памяти (ОЗУ) намного эффективнее, чем 32-разрядная версия. The 64-bit version of Windows handles large amounts of random access memory (RAM) more effectively than a 32-bit system.
Тип данных поля определяет данные, которые могут в нем храниться (например, большие объемы текста или вложенные файлы). A field's data type indicates the kind of data that the field stores, such as large amounts of text or attached files.
За время длительного отсутствия на работе пользователей в их почтовых ящиках может накопиться большой объем электронной почты. During long absences from work, users may accrue a large amount of e-mail.
Когда центральный банк покупает большие объемы облигаций, все цены на активы, в том числе жилье, имеют тенденцию увеличатся. When the central bank buys large amounts of bonds, all asset prices, including housing, tend to increase.
Заключительный этап процесса — обработка данных для сводного отчета — может также занять много времени в случае большого объема данных. The final stage of the process, when data is processed into a summary report, can also be quite time consuming for large amounts of data.
Не стоит размещать большие объемы нецелевого, нежелательного или повторяющего содержания, в том числе видео, комментарии, личные сообщения и пр. It's not okay to post large amounts of untargeted, unwanted, or repetitive content in videos, comments, private messages, or other places on the site.
Такие большие объемы мяса могут быть произведены только в промышленных масштабах и при высоких социальных, политических и экологических затратах. Such large amounts of meat can be produced only on an industrial scale, and at high social, political, and ecological costs.
Чтобы выделить из большого объема данных в сводной таблице некоторую часть для углубленного анализа, их можно отфильтровать несколькими способами. To focus on a smaller portion of a large amount of your PivotTable data for in-depth analysis, you can filter the data. There are several ways to do that.
Общие цифры о работе порта, представленные бюро «Веритас» (БИВАК), свидетельствуют, что большие объемы древесины продолжают экспортироваться через Бьюкенен в 2002 году. Port figures overall provided by Bureau Veritas (BIVAC) show that large amounts of timber continue to be exported through Buchanan in 2002.
Преимущества использования 64-разрядной операционной системы особенно очевидны при работе с большими объемами оперативной памяти (ОЗУ), например 4 ГБ и более. The benefits of using a 64-bit operating system are most apparent when you have a large amount of random access memory (RAM) installed on your computer, typically 4 GB of RAM or more.
Устранена проблема, из-за которой служба LSASS использовала большие объемы памяти на контроллерах домена 2012 R2 во время операции распространения дескриптора безопасности. Addressed issue where LSASS consumes large amounts of memory on 2012 R2 domain controllers during a security descriptor propagation operation.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!