Примеры употребления "большим пробегом" в русском

<>
В пункте 177 Комиссия рекомендовала Департаменту операций по поддержанию мира учитывать информацию о расходах на техническое обслуживание, прежде всего старых автотранспортных средств с большим пробегом, при рассмотрении вопроса о замене автотранспортных средств. In paragraph 177, the Board recommended that the Department of Peacekeeping Operations monitor maintenance costs, specifically for older vehicles with high mileage, when considering replacements.
Департамент операций по поддержанию мира будет и впредь принимать решения о передаче полноприводных автомобилей с большим пробегом новым и расширяющимся миссиям лишь в порядке исключения и на индивидуальной основе с учетом оперативных потребностей, состояния автомобилей и экономической целесообразности такой передачи. The Department of Peacekeeping Operations will continue to review the transfer of high-mileage 4x4 vehicles to new and expanding missions, as exceptions and on case-by-case basis, keeping in view the operational needs, the condition of vehicles and the cost-effectiveness of such shipments.
Анализ эффективности затрат на передачу автотранспортных средств с большим пробегом на Базу материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи, Италия, другим миссиям и вновь создаваемым миссиям; Cost-benefit analysis on the issue of the transfer of vehicles with high mileage to the United Nations Logistics Base at Brindisi, Italy, to other missions and to upcoming missions;
Как указано в пункте 7 доклада, Секретариат будет и впредь принимать решения о передаче полноприводных автомобилей с большим пробегом в новые и расширяющиеся миссии лишь в порядке исключения и на индивидуальной основе с учетом оперативных нужд, состояния автомобилей и экономической целесообразности такой передачи. As indicated in paragraph 7 of the report, the Secretariat will continue to review the transfer of high-mileage 4x4 vehicles to new and expanding missions, as exceptions and on a case-by-case basis, keeping in view the operational needs, the condition of vehicles and the cost-effectiveness of such shipments.
Доклад Генерального секретаря об анализе экономической целесообразности передачи автотранспортных средств с большим пробегом на Базу материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи, Италия, другим миссиям и вновь создаваемым миссиям Организации Объединенных Наций по поддержанию мира содержит информацию о нынешней практике, которой следует Департамент операций по поддержанию мира в этой сфере. The report of the Secretary-General on the cost-benefit analysis on the issue of the transfer of vehicles with high mileage to the United Nations Logistics Base at Brindisi, Italy, to other missions and to upcoming United Nations peacekeeping operations included information on the current practices followed by the Department of Peacekeeping Operations in that regard.
Новость о её разводе оказалась большим сюрпризом. The news that she got divorced was a big surprise.
Не пропустите последнюю в году супер распродажу, на которой вы приобретёте новый автомобиль с пробегом! Don't miss our year-end blowout sale where we will put you in a new used car!
Это здание выглядит большим спереди, но не со стороны. This building looks large from the front, but not from the side.
По результатам выборочных проверок, проведенных в ЮНАМИД, было установлено, что можно проследить за потреблением горючего и пробегом за период с апреля по июнь 2008 года для 14 автотранспортных средств, у которых потребление горючего составило от 2,6 до 23,9 литра на 100 километров пробега. Based on sample tests carried out at UNAMID, the records of fuel consumption and mileage for 14 vehicles from April to June 2008 could be traced, with fuel consumption varying from 2.6 to 23.9 litres per 100 kilometres.
Отрасли промышленности с большим вложением капитала, совершенно не обязательно требуют вложения знаний. Capital-intensive industries are not necessarily knowledge-intensive industries.
Он пришёл с большим букетом цветов. He came bearing a large bunch of flowers.
Земельная реформа привела к большим переменам в жизни людей. Land reform caused a great change in the lives of the people.
Он настроен с большим энтузиазмом. He has a great enthusiasm.
Я с большим трудом нашел этот дом. I had a hard time finding his house.
Я дал ему ответ с большим трудом. I gave an answer to him with great difficulty.
Земля похожа на мяч с большим магнитом внутри. The Earth is like a ball with a large magnet inside.
Токио, который является самым большим городом Японии, бодрствует 24 часа. Tokyo, which is the largest city in Japan, is awake 24 hours.
Встреча с большим количеством людей - это важная часть вечеринки. Meeting many people is an important part of a party.
Деревушка стала большим городом. A small village grew into a large city.
Почему Нью-Йорк называют Большим Яблоком? Why do they call New York the Big Apple?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!