Примеры употребления "больнее" в русском

<>
Мы покажем им, что ты против нас, и им будет в пять раз больнее. We're telling them, you go up against us, it's gonna be five times more painful for them.
Я сделаю ещё больнее, если ты не перестанешь грубить I'll do worse if you don't stop mouthing off
И чем дальше загоняешь его в угол, тем больнее становятся порезы, когда он пробивает себе путь наружу. The further you back him into a corner, the more painful the cuts when he fights his way out.
Да, но для людей вроде нас, чем дальше забираешься в прошлое, тем обычно больнее, милый, поэтому мы и живём одним днём. Yeah, but for people Like us, the further you go back, the more painful it usually is, so, honey, you just stick to the day-to-day.
Мой брат должно быть болен. My brother must be sick.
Он не может быть болен. He can't be ill.
К тому же это больно. It's also painful.
У неё также больная спина. She also has a bad back.
Конунга сыну, скотине больной, лести колдуньи. The sons of a king, an ailing calf, a witch's flattery.
Это просто мое больное место. It's just a sore point with me.
Я замужем за умственно больным азартным психопатом. I'm married to a mentally diseased, gambling psychopath.
В 1986 году Михаил Горбачев описал советскую экономику как "очень больную. In 1986, Mikhail Gorbachev described the Soviet economy as "very disordered.
Пожалуйста, Пикколо он очень болен. Please, Piccolo is terribly sick.
Я слышал, что Роберт болен. I heard that Robert is ill.
Милый мой, но это же больно! My dear, but this must be painful!
Мне надо удалить больной зуб. I must get a bad tooth pulled out.
Больную пенсионную систему вылечит сокращение пенсий. The way to cure an ailing pension system is to cut pensions.
Я болен, но боль почти прошла. I'm sore, but I'm nae really damaged.
Больные почки это не цацки для ваших кофейных столиков. Diseased kidneys Are not tchotchkes for your coffee table.
Задача этих комиссий состоит в принятии всех мер для предупреждения психических заболеваний и иных психических расстройств, в содействии лечению психически больных лиц, наблюдении за осуществлением процедур, изложенных в Законе, и, главным образом, наблюдении за соблюдением прав человека и свобод, а также человеческого достоинства лиц с психическими расстройствами. The purpose of commissions is to take all measures to prevent mental diseases and other mental disorders, to promote the treatment of mentally disordered persons, to monitor the implementation of the procedures laid down in the Act and, primarily, to monitor the observance of the human rights and freedoms, as well as the human dignity, of persons with mental disorders.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!