Примеры употребления "болезнью" в русском с переводом "disease"

<>
Сколько из нас заболеют этой болезнью? How many of us will get this disease?
Французский король был сражен неаполитанской болезнью. The French king had been struck with the Neapolitan disease.
Маниакально-депрессивный психоз называют болезнью генеральных директоров. Bipolar disorder is nicknamed the CEO disease.
Полиомиелит все еще является опустошительной, взрывной болезнью. Polio is still a devastating, explosive disease.
Холера, древнее заболевание, сегодня стало болезнью нищеты. Cholera, an ancient disease, has become a disease of poverty.
Я был рожден с какой-то болезнью. I was born with some form of disease.
Другой болезнью, которую можно предотвратить вакцинацией, является грипп. Influenza is another vaccine-preventable disease.
Туберкулёз же обычно считается болезнью «третьего мира» или бедняков. TB, by contrast, is often thought of as a “third-world” or poor person’s disease.
И все же туберкулез как правило считается болезнью прошлого. Yet TB is commonly considered a disease of the past.
Страдания, причиняемые этой болезнью, послужили стимулом для активных действий. The suffering caused by the disease served as an impetus for action.
Интересно, сколько из моих сверстников заболеют той же болезнью? One wonders how many of my contemporaries will get the same disease?
Мы имеем дело с болезнью, которая только подражает афазии. We are dealing with a disease which only mimics aphasia.
А вы знаете, что биполярное растройство называют болезнью генеральных директоров? Do you know that bipolar disorder is nicknamed the CEO disease?
Беременным женщинам, заразившимся этой болезнью, угрожают серьезные проблемы со здоровьем. Pregnant women who contract the disease can suffer serious health complications.
Паранойя - первый признак токсоплазм, паразитов, связанных с болезнью сумасшедших кошатниц. Paranoia is the first sign of toxoplasma gondii, the parasite linked to crazy cat lady disease.
С этой болезнью связаны существенные расходы у людей, семей и правительств. The disease imposes substantial costs on individuals, families, and governments.
"Он отказался сдаться и решил бороться с болезнью всеми возможными способами". "He refused to give in and chose to fight the disease with all he had."
Туберкулез является "скрытой" болезнью, но это более серьезная проблема, чем знаменитая Эбола. Tuberculosis is a “hidden” disease, but a much bigger problem than headline-grabbing Ebola.
Люди, которые подверглись воздействию асбеста в этих зданиях, сейчас заболевают этой болезнью. People who were exposed to asbestos in those buildings are now coming down with the disease.
Однако контроль над болезнью может оказаться лучшим решением, чем стремление излечить ее. But controlling the disease may prove to be a better strategy than striving to cure it.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!