Примеры употребления "боеприпасами" в русском

<>
Переводы: все1560 ammunition1007 munition528 ammo8 другие переводы17
Сержант Гант, проверьте, подошли ли подводы с боеприпасами. Sergeant Gant, report to the rear and see to the disposition of the supply trains.
Оценка опасности, создаваемой наземными минами и невзорвавшимися боеприпасами, продолжается. Assessment of the landmine and unexploded ordnance threat is continuous and ongoing.
Полуавтоматические пистолеты, предназначенные для стрельбы боеприпасами со скоростью выше 330 м/сек. Semiautomatic pistols designed to discharge projectiles with a velocity over 330 m/second.
Револьверы калибра до 38 мм, предназначенные для стрельбы боеприпасами с начальной скоростью менее 330 м/сек. Revolvers up to 38 calibre SPL, designed to discharge projectiles with an initial velocity below 330 m/second.
Средства индивидуальной защиты следует рассматривать как «крайнюю меру защиты» от угроз, создаваемых минами и неразорвавшимися боеприпасами. Personal protective equipment should be regarded as a “last resort” to protect against the effects of mine and unexploded ordnance hazards.
Этим группам будут оказывать помощь саперы для решения проблем, связанных с невзорвавшимися боеприпасами и минами в этом районе. The teams will also be accompanied by engineers to deal with unexploded ordnance and mines in the area.
Если вы видите невзорвавшийся боеприпас (НВБ) или приближаетесь к району, засоренному боеприпасами, это вовсе не обязательно значит, что вы находитесь на минном поле. If you see unexploded ordnance (UXO) or you approach an area littered with ordnance, this does not necessarily mean that you are in a minefield.
Вместо этого он концентрируется на том, что можно сделать в связи с оставленными и невзорвавшимися боеприпасами по окончании военных действий, с тем чтобы минимизировать издержки от ВПВ. Instead, it focuses on what must be done with respect to abandoned and unexploded ordnance at the end of hostilities in order to minimise the effects caused by ERW.
Кроме того, в Системе информационного обеспечения деятельности в области разминирования (ИМСМА) сообщалось о гибели 9 детей и ранении еще 19 в результате инцидентов, связанных с минами и неразорвавшимися боеприпасами. In addition, through the Information Management System for Mine Action, the deaths of 9 children and injuries to 19 others were reported as a result of mine and unexploded ordnance incidents.
За период с марта по конец мая 2003 года в результате инцидентов, связанных с минами и неразорвавшимися боеприпасами во Временной зоне безопасности и прилегающих к ней районах, погибло четыре гражданских лица. From March to the end of May 2003, four civilians were killed in incidents involving mines and unexploded ordnance in the Temporary Security Zone and its adjacent areas.
Совершает преступление незаконного хранения боевого огнестрельного оружия, взрывчатых веществ, химического, биологического и ядерного оружия, ловушек и экспериментального оружия тот, кто имеет его в своем распоряжении без лицензии Департамента по контролю за оружием и боеприпасами. Anyone who possesses these weapons without authorization from DECAM commits the offence of illegal possession and storage of offensive firearms, explosives, chemical, biological and nuclear weapons, mines and experimental weapons.
Г-жа Хайле (Эритрея) говорит, что, будучи участником Конвенции, Эритрея считает необходимым принять меры для обеспечения возвращения к нормальной жизни как своего населения, так и населения в регионе, которому грозит серьезная опасность, вызываемая наземными минами и неразорвавшимися боеприпасами. Ms. Haile (Eritrea) said that, as a party to the Convention, Eritrea believed action must be taken to ensure the return of normalcy to the lives of its own people and those of the region, faced with the major threat of landmines and unexploded ordnance.
Около 36 добровольцев из палестинского общества Красного Полумесяца были обучены методам ведения разъяснительной работы по проблеме минной опасности с детьми, семьями и общинами в районах высокой степени опасности, включая северную Газу, с целью уберечь их от травматизма в результате контакта с неразорвавшимися боеприпасами. Some 36 volunteers from the Palestinian Red Crescent Society had been trained to lead mine-risk education activities with children, families and communities in high-risk areas, including northern Gaza, with a view to protecting them from injuries from unexploded ordnance.
В Мексике раздел 4 единственной главы Федерального закона об огнестрельном оружии и взрывчатых веществах регулирует и ограничивает обладание боеприпасами в зависимости от их калибра, а также устанавливает уголовную ответственность и предусматривает меры наказания за производство, продажу, обладание и тайный импорт или экспорт боеприпасов следующим образом: In Mexico, Section 4, Sole Chapter of the Federal Firearms and Explosives Act regulates and restricts possession of cartridges according to their calibre, as well as criminalizing and penalizing the manufacture, sale, possession and clandestine import or export of cartridges in the following terms:
Везде лежат боеприпасы, новые и старые, осветительные снаряды, макеты в разрезе. Столы завалены разобранными взрывателями и огромными боеприпасами калибра 220 мм. Это самый крупный калибр, созданный инженерами ИГИЛ. Кроме того, там лежали большие трубы, используемые в качестве пусковых установок. Размером они были с телефонный столб. Every surface is covered with mortars, old and new, illumination rounds, cut-away models, tables full of dissected fuzes, and huge 220-mm mortars — the largest ISIS-developed weapons we have seen — plus the massive tube that fires them, as big around as a telephone pole.
В частности, в этом Протоколе рассматриваются вопросы, касающиеся ответственности государств- участников конфликта в отношении ВПВ и их удаления; удаления или уничтожения, фиксирования, сохранения и передачи информации, содействующей оперативной маркировке и удалению ВПВ; других мер предосторожности для обеспечения защиты гражданских лиц; а также помощи и сотрудничества в вопросах, связанных с неразорвавшимися боеприпасами. The Protocol addresses in particular the responsibility of the States parties to a conflict with respect to ERW and their clearance; removal or destruction, recording, retaining and transmission of information to facilitate rapid marking and clearance of ERW; other precautions for the protection of civilians; as well as assistance and cooperation with respect to unexploded ordnance.
Хотя представляется, что вынужденные переселенцы в Эфиопии, которые в основной массе возвратились в ранее покинутые ими районы проживания, осознают упоминавшуюся выше опасность, связанную с наземными минами и неразорвавшимися боеприпасами, наличие мин по-прежнему представляет собой значительную угрозу для жизни и является одним из препятствий для полного восстановления возможности получать средства к существованию в районах, расположенных вдоль значительной части пограничной зоны. Although internally displaced persons (IDPs) in Ethiopia, who have largely returned to their home areas, appear to recognize landmine and unexploded ordnance dangers, as mentioned above, the presence of mines still presents a significant threat to life and an obstacle to the full restoration of livelihoods along a significant portion of the border zone.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!