Примеры употребления "боеголовки" в русском

<>
Главный инженер Команды разработки боеголовки. Senior Engineer of our Warhead Design Team.
эффективность системы эффективность боеголовки эффективность взрывателя system effectiveness warhead effectiveness fuse performance
транспортировка боеголовки в собранном виде на предприятие по демонтажу; transporting the assembled warhead to a dismantlement facility;
Источником для 10% электричества в США являются списанные ядерные боеголовки. Ten percent of American electricity comes from decommissioned warheads.
Это испытание также докажет, что все упомянутые боеголовки — в негодном состоянии. This test will also prove that all the above-mentioned warheads are unusable.
Вы можете найти способ засекать боеголовки прежде, чем они появятся из подпространства? Can you find a way to detect the warheads before they emerge from subspace?
Пуски проводились в момент, когда боеголовки освещались солнцем, но камеры наблюдения были затенены. The launches were timed so that the warheads were lit by the sun but observing cameras were shaded.
Скорее всего, будет довольно трудно определить порядок доступа группы контроля в цеха, где размонтируются боеголовки. Making arrangements to allow access for a verification team into warhead disassembly facilities is likely to be difficult.
Профиль безопасности Европы также значительно изменится, если у Ирана появятся ядерные боеголовки и ракеты большой дальности. Europe's security profile, too, would change dramatically if Iran were to possess nuclear warheads and long-range missiles.
применительно к средству доставки ядерного оружия — отделить основные компоненты, такие, как боеголовки, двигатели и блоки управления. with regard to a nuclear weapons delivery vehicle, to separate the essential component parts, such as warheads, propulsion and guidance units.
А новым ядерным странам без проведения испытаний будет намного сложнее создавать и развёртывать маленькие, легко доставляемые боеголовки. Similarly, without test explosions, newer nuclear-armed states will have a far more difficult time developing and fielding smaller, more easily deliverable warheads.
Одна из проблемы с этим подходом – неясность, смогут ли военные удары уничтожить все ракеты и боеголовки Севера. One problem with this approach is uncertainty as to whether military strikes could destroy all of the North’s missiles and warheads.
Договор не содержит положений о проверке, не носит необратимый характер и игнорирует боеголовки, не находящиеся в боевой готовности. The Treaty does not contain verification provisions, is not irreversible, and ignores non-operational warheads.
Кроме того, режим развивает межконтинентальные баллистические ракеты, способные переносить ядерные боеголовки и достичь Западного побережья США или еще дальше. In addition, the regime is developing intercontinental ballistic missiles capable of carrying a nuclear warhead and reaching the West Coast of the US, or farther.
Даже если взрыв ядерной боеголовки разобьёт астероид на множество мелких осколков, они могут успеть воссоединиться, образовав новый крупный объект. Even if the nuclear warhead broke the asteroid into many small pieces, they could have time to re-combine into another large object.
Соединенные Штаты приняли также решение продолжать разработку надежной подменной боеголовки, которая может способствовать развитию этих тенденций к сокращению арсенала. The United States has also decided to go forward with developing the Reliable Replacement Warhead (RRW), which can facilitate these downward trends.
Раньше лишь более мощные боеголовки или большее количество боеголовок W76 могли с определенной степенью вероятности справиться с такой задачей. Previously only larger warheads, or a larger number of W76s, could reliably do so.
Так, мы исходим из того, что то, кто за всем этим стоит, захватил контроль над ядерным арсеналом намеревается перевезти боеголовки. All right, we now believe that whoever is in charge has assumed command and control of their nuclear arsenal, and is attempting to relocate the warheads.
Все ядерные боеголовки содержат изотопы плутония и урана, и все они являются источником излучения- либо спонтанного нейтронного излучения, либо гамма-излучения. All nuclear warheads contain the fissile isotopes of plutonium or uranium, and these all emit radiation, either spontaneous neutron or gamma radiation.
Изделия, состоящие из ракетного двигателя и боеголовки без средств инициирования или со средствами инициирования, снабженными двумя или более эффективными предохранительными устройствами. Articles consisting of a rocket motor and a warhead without means of initiation or with means of initiation containing two or more effective protective features.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!