Примеры употребления "блокированы" в русском с переводом "block"

<>
Однако во многих организациях такого рода контакты блокированы. But there are many institutions that are actually blocking this access.
При наличии межсетевого экрана проверьте, не блокированы ли порты удаленного вызова процедур. If there is a firewall, check to see whether remote procedure call (RPC) ports are blocked.
Установите флажок Остановлено, чтобы указать, что модель бюджета и бюджеты на ее основе блокированы для изменений. Select the Stopped check box to indicate that the budget model and the budgets that are based on the budget model are blocked for modifications.
Под его руководством, проекты по строительству шоссе, которые были блокированы в течение 16 лет, были возобновлены в городе. Under his leadership, highway projects that had been blocked for 16 years have been relaunched in the city.
В результате обильных снегопадов были блокированы районные дороги, что сорвало подвоз продовольствия и привело к его нехватке и резкому скачку цен. Heavy snow blocked district roads and prevented the movement of food, causing shortages and steep price rises.
Хотя попытки вынести на пленарное заседание Конференции обсуждение той серьезной угрозы, которую представляет для безопасности и режима нераспространения несоблюдение Ираном и Северной Кореей своих обязательств, были блокированы, протоколы такой дискуссии сохранились. Although efforts to bring to the plenary Conference the discussion of the serious challenges to security and the non-proliferation regime posed by the non-compliance of Iran and North Korea with their obligations had been blocked, records of that discussion remained.
В результате проведения этого обследования было также установлено, что почти три четверти основных дорог, ведущих к 18 наиболее населенным большим и малым городам на Западном берегу, и почти половина альтернативных дорог блокированы или контролируются контрольно-пропускными пунктами израильской армии. The survey also found that almost three quarters of the main routes leading into the 18 most populated Palestinian cities and towns in the West Bank and almost half of the alternate routes were either blocked or controlled by an Israeli army checkpoint.
Получается дверь блокировал красный Понтиак? So, there was a red Pontiac blocking the door?
Блокирование и разрешение файлов cookie To block or allow cookies
Блокирование всех сообщений с вложениями. Block all messages containing attachments.
Блокирование или разрешение файлов cookie Block or allow cookies
Выберите Блокировать Flash на сайтах. If you don't want Flash content to be playable, choose Block sites from running Flash.
В столбце "Правило" выберите Блокировать. Select Block for the behavior.
Я бы хотела блокировать номер. I would like you to block a number.
Chrome автоматически блокирует некоторый контент. Chrome automatically blocks some content.
Однако он не блокирует получателей. However, it isn't configured to block any recipients.
Поражает надпочечники, блокирует их рецепторы. It works on the adrenal gland, blocks it's receptors.
Вы каждый раз блокируете их. You'll block it every time.
Не блокируйте ввод предстоящих затрат. Do not block the entry of pending costs.
27 тачдаунов, и я блокирую? 207 touchdowns and they got me blocking?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!