Примеры употребления "близкие друзья" в русском с переводом "close friend"

<>
«Приоритет в показе» отличается от списка «Близкие друзья». See first differs from close friends.
Впервые в моей жизни погибли близкие друзья – да еще так много сразу. It was the first time in my life that a close friend had died and now so many at once.
Однако когда вы добавите человека в список «Близкие друзья», вы начнете получать уведомления о его публикациях. However, when you when you select a person as a close friend, you'll receive notifications for their posts.
Семья Ларри и самые близкие друзья были с ним в Далласе на ярмарке в честь Дня благодарения. Larry's family and closest friends were with him in Dallas for the Thanksgiving Day holiday.
Но он, несомненно, признал, что другие факторы — такие как здоровье и близкие друзья — много сделали, чтобы улучшить его душевное состояние. But he undoubtedly would have conceded that other factors – like good health and close friends – did much to improve his state of mind.
Я буду отрицать историю Салли, скажу, что история про тебя и Оливию всего лишь грязные слухи, напомню всем, что мы близкие друзья. I will deny Sally's story, say you and Olivia were nothing more than a trashy rumor, remind everyone what close friends we are.
Если вы настроили индивидуальную аудиторию для предыдущей публикации (например, выбрали параметр Друзья кроме знакомых или Близкие друзья), то с помощью этого инструмента вы не сможете изменить аудиторию таких публикаций. If you have shared a previous post with a Custom audience such as Friends except Acquaintances or Close Friends, this tool will not change the audience for those past posts.
Важную роль в достижении и реализации соглашений между странами может сыграть Организация Объединенных Наций, но даже ёё самые близкие друзья признают, что её громоздкая организационная структура, жесткие региональные блоки, формальные дипломатические процедуры и чрезмерная бюрократия нередко не позволяют прийти к консенсусу. The United Nations can play an important role in helping to legitimize and implement agreements among countries, but even its closest friends admit that its large size, rigid regional blocs, formal diplomatic procedures, and cumbersome bureaucracy often impede consensus.
Бывшие враги стали близкими друзьями. Former enemies had become close friends.
Сколько у тебя близких друзей? How many close friends do you have?
У неё очень мало близких друзей. She has very few close friends.
Вы и мистер Розенталь были близкими друзьями? Were you and Mr Rosenthal close friends?
Не хочу быть нытиком, но вчера я потеряла близкого друга. I don't want to be a total downer, but I lost a close friend yesterday.
Частично проблема в том, что она мать моего близкого друга. Part of the problem is she is the mother of a close friend of mine.
Но не обманитесь, Ципи (Ципора) Ливни не является чьим-то близким другом. But don’t be fooled: Tzipi (Tzipora) Livni is nobody’s close friend.
Я закончил школу, и отправился в поездку с двумя самыми близкими друзьями. I graduated from school, and I went on a road trip with two of my closest friends.
Карлос мой близкий друг, и у нас только что начался очень загруженный период. Carlos is a close friend, and we're just starting our busy season.
У меня есть близкий друг, Джоэл Петт, редактор-карикатурист журнала Lexington Herald-Leader. Now I have a close friend, Joel Pett, who's the editorial cartoonist for the Lexington Herald-Leader.
Хоть я стараюсь и не признаваться в этом никому, кроме моих очень близких друзей. Now I don't admit to that to anybody but my very close friends.
"Они большая счастливая семья теперь, и Алёна и Махар - оба прекрасные дети", говорит близкий друг. 'They are a big happy family now and Alyona and Makhar are both great kids,' said a close friend.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!