Примеры употребления "ближневосточного" в русском с переводом "middle eastern"

<>
играет ли ближневосточного персонажа актёр с Ближнего Востока? Is the Middle Eastern character being played by one?
В середине июля Мухаммад Юсуф Абдулазиз, 24-летний гражданин США ближневосточного происхождения, открыл огонь на двух военных объектах в Чаттануге, штат Теннесси, убив пятерых. Earlier this month, Muhammad Youssef Abdulazeez, a 24-year-old US citizen of Middle Eastern descent, opened fire at two military sites in Chattanooga, Tennessee, killing five.
Другой деятель искусства представил свою концепцию того, как можно использовать внешнее освещение, чтобы преобразить минареты и помочь им выделиться на фоне монотонных современных зданий, характерных для современного ближневосточного города. Another artist presented a vision of how outside lighting could be used to transform minarets, and help them to stand out in the blur of modern buildings that characterizes the contemporary Middle Eastern city.
Добавьте к этому соглашение о свободной торговле, или даже таможенный союз, с Иорданией – и вот вам основа для ближневосточного Бенилюкса (объединение в составе Бельгии, Нидерландов и Люксембурга, ставшее экономическим ядром, из которого сформировался изначальный Европейский Союз). Add a free-trade agreement, or even a customs union with Jordan, and you have the makings of a Middle Eastern Benelux (the grouping of Belgium, the Netherlands, and Luxembourg that formed the economic kernel of what became the original European Community).
Для нас, вероятно, неудачный выбор слов, но это напоминает мне, что мы хотели бы поблагодарить одного человека, который трудится без устали на протяжении последних 10 лет, поддерживая комедийных актеров во всём мире, особенно комиков ближневосточного происхождения. An unfortunate connection for us maybe, but it reminds me that we'd like to thank one man for, over the past decade, working tirelessly to support comedians all around the world, specifically comedians with a Middle Eastern background.
Наглядным подтверждением особого статуса территории в том, что касается иммиграции, стало принятие в августе 2002 года генеральным атторнеем территории решения о внесении изменения в местные законы об иммиграции, согласно которому въезд в Американское Самоа без его предварительного разрешения был запрещен «любому лицу ближневосточного происхождения». The special status of the Territory vis-à-vis immigration manifested itself in August 2002, when the Attorney General of the Territory modified local immigration laws by prohibiting entry of “any individual of Middle Eastern descent” into American Samoa without his prior approval.
Как Ближневосточные иммигранты способствуют конкурентоспособности США How Middle Eastern Immigrants Boost US Competitiveness
Моей задачей было связать бренд с ближневосточной аудиторией. My job was to connect the brand with a Middle Eastern audience.
Лишь немногие из ближневосточных SWF являются чистыми финансовыми инвесторами. Few Middle Eastern SWFs are pure financial investors.
Иран обеспечил себе определенное влияние, опираясь на ближневосточное население в латиноамериканском регионе. Iran has developed a modest influence base among ethnic Middle Eastern populations in the region.
Индийские, Ближневосточные и другие инвесторы скупают европейские сталелитейные заводы и автомобилестроительные компании. Indian, Middle Eastern, and other investors are buying up European steel mills and carmakers.
Однако ближневосточным странам нельзя надеяться на создание процветающей экономики без подобного перехода. Still, Middle Eastern countries cannot hope to develop prosperous economies without such a transition.
Я вот думаю, а что если мы совершаем ошибку, думая о ближневосточной политике. I wonder if we're making a mistake thinking it's about Middle Eastern politics.
Они являются продуктом не Западной или ближневосточной истории, но синтеза всех историй - продуктом глобализации. They are the product not of Western or Middle Eastern history, but the fusion of all histories, of globalization.
Такие действия отбросят наследников Османской империи назад к азиатскому, мусульманскому и ближневосточному историческому пути. To do so would push back the inheritors of the Ottoman Empire back onto an Asian, Muslim, and Middle Eastern historical trajectory.
Фуад Синиора, бывший премьер-министр Ливана, является вдумчивым человеком с большим опытом в ближневосточной политике. Fuad Siniora, Lebanon’s former prime minister, is a thoughtful man with deep experience in Middle Eastern politics.
- Саудовская Аравия и ряд других ближневосточных государств добивались от США более жестких действий против Ирана. - Saudis (and some other Middle Eastern states) pressed U.S. to take stronger action against Iran.
Например, французская внешняя политика в двадцать первом веке признавала многие требования и обиды ближневосточных государств. For example, French foreign policy in the twenty-first century recognized many Middle Eastern grievances.
Инфраструктурный инженер Фахад аль-Аттия рассказывает, какими хитроумными способами маленькая ближневосточная страна Катар обеспечивает себя водой. Infrastructure engineer Fahad Al-Attiya talks about the unexpected ways that the small Middle Eastern nation of Qatar creates its water supply.
Таким образом, может ли Ливан избежать проклятия “экскремента дьявола”, жертвами которого стали многие его Ближневосточные соседи? So, can Lebanon escape the curse of the “devil’s excrement” that has afflicted many of its Middle Eastern neighbors?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!