Примеры употребления "ближайшему" в русском

<>
Однако эти островки расположены гораздо ближе к ближайшему корейскому острову Уллындо, нежели к японскому Окишима. But the islets are much closer to the nearest Korean island, Ulleungdo, than to Japan's Okishima.
Пожалуйста, проследуйте к ближайшему выходу. Please proceed to the nearest exit.
Несомненно, что Ирану как ближайшему соседу весьма выгодно, чтобы в Ираке царили стабильность, безопасность и процветание, поскольку небезопасная и нестабильная обстановка в этой стране станет для него огромным бедствием. Undoubtedly, as an immediate neighbour, Iran stands to benefit highly from stability, security and prosperity in Iraq, as it will immensely suffer from insecurity and instability in that country.
Избив священника и погрузив тело в багажник, они отвезли его к ближайшему пруду, где привязали к ногам тяжелый камень и сбросили священника в воду. After beating the cleric and cramming his battered body into the trunk, they drove him to a nearby reservoir where they heaved his limp body, with a heavy stone bound to his feet, into the water.
Ближайшему космическому соседу Земли отведена важная роль, и несколько частных компаний были созданы, чтобы проверить имеющиеся возможности. The Earth’s closest celestial neighbour seems likely to play a major role and already a number of private companies have been created to explore the possibilities.
Проследуйте к ближайшему средству эвакуации. Proceed to the nearest evacuation facility.
Новая запись сообщает, что Хирохито сказал своему ближайшему советнику, хранителю печати Коити Кидо, 26 сентября 1944 года «Если бы можно было прийти к миру без вопроса о разоружении или ответственности в войне, то мне бы было все равно, если бы наши завоеванные территории забрали». The new record reports that Hirohito told his closest adviser, Privy Seal Kōichi Kido, on September 26, 1944: “If one could come to a peace without the question of disarmament or war responsibility, I don’t care [if] our conquered territories [are taken away].”
Мы должны проследовать к ближайшему средству эвакуации. We should proceed to the nearest evacuation facility.
Другие АПИ представляют собой подразделение или департамент в крупном министерстве, которое непосредственно не занимается в приоритетном порядке инвестиционными вопросами, например в министерстве торговли, экономики, планирования или финансов, и при этом АПИ могут и не иметь прямого доступа к самому министру или его ближайшему окружению и, следовательно, могут сталкиваться с трудностями в доведении до их сведения своих мнений и позиций. Other IPAs are a unit or a department in a large ministry which is not directly concerned with investment-related issues as a priority, such as the Ministry of Trade, Economy, Planning or Finance, and the IPA might not necessarily have direct access to the Minister himself or his close entourage and consequently encounter difficulties in conveying its concerns.
Всему персоналу госпиталя и посетителям немедленно проследовать к ближайшему выходу, соблюдая порядок. All hospital personnel and visitors immediately proceed to the nearest exit in an orderly fashion.
С другой стороны, чтобы получить сырье, вам нужно всего лишь отправиться к ближайшему порту. To get raw materials, by contrast, you only need to travel as far as the nearest port.
Но если недавнее прошлое это какое-либо руководство к ближайшему будущему, взгляды МВФ окажутся верными. But if the recent past is any guide to the near future, the IMF’s views will be trumped.
Зрители со смартфонами могут бесплатно загрузить специальное приложение для церемонии инаугурации, указывающее дорогу к ближайшему туалету. Spectators equipped with smartphones also have the option of downloading the (free) Inauguration Ceremony app, which will point them to the nearest port-a-potties.
Найти безобидный космический мусор, позволить ближайшему Агенту Времени выследить его до Земли, убедить его в ценности мусора и назвать цену. Find some harmless piece of space junk, let the nearest Time Agent track it back to Earth, convince him it's valuable and name a price.
Он подбегает к ближайшему дереву, начинает ломать ветки, швырять камни, и ругаться словами, которых я никогда в жизни не слышал. And then he runs to the nearest tree and starts to break branches and throw rocks and curse like I've never heard.
Пришлось истратить почти миллион галлонов топлива (3,7 миллиона литров), чтобы отправить нескольких человек в однодневное путешествие к ближайшему космическому телу. It took nearly a million gallons of various fuels just to send a few people on a day trip to our nearest extraterrestrial body.
Все размеры определяются по отношению к ближайшему краю видимой поверхности (видимых поверхностей) светового модуля (световых модулей), наблюдаемой (наблюдаемых) в направлении оси отсчета. All dimensions refer to the nearest edge of the apparent surface (s) observed in the direction of the reference axis, of the lighting unit (s).
Г-н Эггер подчеркнул, что информационные кампании должны информировать водителей о том, что в случае пожара они должны покинуть свои транспортные средства и немедленно проследовать к ближайшему аварийному выходу, предусмотренному в туннеле. Mr. Egger stressed that information campaigns were required to inform drivers that in the event of a fire they should leave their vehicles and proceed immediately to the nearest emergency exit in the tunnel.
«Статья 1995. Лицо, которому стало известно о совершении наказуемого преступления, обязано сообщить об этом факте сотруднику ближайшего следственного органа, а, если речь идет о преступлении, совершаемом в данный момент, — в полицию или ближайшему от места преступления представителю компетентных органов. “Article 1995: A person who, by any means, learns of the commission of an offence prosecutable ex officio has the obligation to report it to the nearest investigation official and, if the perpetrator is caught in the act, to the police station or officer nearest to the place of the crime.
Если порожние неочищенные цистерны, транспортные средства-батареи или МЭГК перевозятся к ближайшему месту, где они могут быть очищены или отремонтированы в соответствии с положениями пункта 4.3.2.4.3 или 7.5.8.1, то в транспортном документе должна быть сделана следующая дополнительная запись: When empty tanks, battery-vehicles or MEGCs, uncleaned, are carried to the nearest suitable place where cleaning or repair can be carried out, in accordance with the provisions of 4.3.2.4.3 or 7.5.8.1, the following additional entry shall be included in the transport document:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!