Примеры употребления "бирже ценных бумаг" в русском

<>
В советской манере московские фондовые биржи закрылись 15 сентября на четыре дня подряд, потому что котировки всех торгуемых на бирже ценных бумаг начали резко падать. In Soviet fashion, the Moscow stock exchanges closed for four days in a row in the week of September 15, because stocks plunged too fast.
Правило комиссии по бирже ценных бумаг 17a-4 (правило SEC 17 A-4) Security Exchange Commission Rule 17a-4 (SEC Rule 17 A-4)
Кроме того, исключаются не все виды регулируемых торговых операций, а только торговые операции на регулируемом биржевом рынке (например, на фондовых биржах, биржах ценных бумаг и сырьевых биржах, валютных биржах и биржах драгоценных металлов). In addition, not every regulated trading is excluded but trading under the auspices of a regulated exchange (e.g. stock exchange, securities and commodities exchange, foreign currency and precious metal exchange).
Другие вопросы связаны со смягчением некоторых запутанных и дорогостоящих формальностей, необходимых для действительного создания залога, и особенно с установлением простого и оперативного режима для взыскания залогодержателем, который с учетом существующих отлаженно функционирующих бирж ценных бумаг должен быть, несомненно, более либеральным, чем в случае залога других активов. Other points relate to the relaxation of certain cumbersome and expensive formalities for the valid creation of a pledge and especially to an easy and fast regime for enforcement by the pledgee, which, in view of the existing well-functioning securities exchanges, should clearly be more liberal than for pledges of other assets.
Кроме того, нью-йоркская фондовая биржа утвердила важные изменения в стандартах допуска ценных бумаг, которые касаются корпоративного управления. In addition, the New York Stock Exchange has adopted significant changes to its corporate governance listing standards.
В списках этих новых фондовых бирж, созданных по образцу американской NASDAQ, в конце концов, оказалось множество эфемерных компаний, и случившийся в 2000 году обвал стоимости ценных бумаг застал их на пути к упадку. These new stock exchanges, modeled on America's NASDAQ, ended up listing a lot of flimsy companies, and the collapse of share prices since 2000 caught them in the downdraft.
является индексным фондом или каждый торговый день публикует на своем веб-сайте обозначение и весовой коэффициент ценных бумаг и других активов, находящихся в портфеле фонда. either is an index fund, or discloses each business day on its publicly available web site the identities and weighting of the component securities and other assets held by the fund
Использование заемных денежных средств / одолженных ценных бумаг Usage of borrowed funds/securities
Эти инструменты могут дать вам ограниченное во времени право абсолютного права покупки или продажи одного или более типов ценных бумаг, что обычно выполняется в отношении иного лица, чем эмитента такой ценной бумаги. These instruments may give you a time-limited right or an absolute right to acquire or sell one or more types of investment, which is normally exercisable against someone other than the issuer of that investment.
Как правило, слишком длинный список ценных бумаг не является признаком блестящего таланта инвестора, скорее это признак его недостаточной уверенности в себе. Usually a very long list of securities is not a sign of the brilliant investor, but of one who is unsure of himself.
Каждый Клиент также понимает, что риск ликвидности может быть также вызван компанией FXDD вследствие изменения ликвидности ее межбанковских поставщиков услуг или вызван розничными участниками рынка ценных бумаг вследствие повышения рисков рыночного сегмента. Each Customer also understands that liquidity risk can be FXDD specific due to changes in liquidity available to FXDD from FXDD's inter-bank liquidity providers or specific to retail Foreign Exchange market makers due to a perception that the risks of the market segment have increased.
Очередной месяц создания недостаточного количества числа рабочих мест в США может вызвать распродажу ценных бумаг, которые пока отказывались замечать происходящее. Another month of disappointing job creation in the US could trigger a sell-off in in stocks, which have turned a blind eye so far.
Проведение операций на внебиржевом рынке ценных бумаг удается отнюдь не каждому человеку. Trading in spot OTC Foreign Exchange is not suitable for many members of the public.
По сравнению с индексными ETF, которые инвестируют в индексы с несколькими тысячами основных ценных бумаг, некоторые индексные ETF используют «агрессивную выборку» и инвестируют только в очень маленький процент основных ценных бумаг. There are various ways the ETF can be weighted, such as equal weighting or revenue weighting. For index ETFs that invest in indices with thousands of underlying securities, some index ETFs employ "aggressive sampling" and invest in only a tiny percentage of the underlying securities.
Отмена перевода ценных бумаг, если Латвийский Центральный Депозитарий не произвел расчеты Securities transfer cancellation, if the Latvian Central Depository didn’t perform the settlement
Учитывая новость о том, что скоро начнется программа покупки ABS (ценных бумаг, обеспеченных активами) от ЕЦБ, и продолжится, как минимум, два года, ЕЦБ полностью на стороне стимулирования и намерен расширить нетрадиционные меры кредитно-денежной политики, если будет необходимо, позже в этом году. With news that the ECB’s ABS buying program will begin “soon” and last at least two years, the ECB remains in full stimulus mode and willing to expand its nonconventional monetary policy measures if needed later this year.
Фондовая биржа означает какую-либо биржу ценных бумаг или фьючерсов, клиринговый центр, саморегулирующуюся организацию, альтернативную трейдинговую систему или многостороннюю торговую площадку, как того может требовать контекст. Exchange means any securities or futures exchange, clearing house, self-regulatory organisation, alternative trading system or multi¬lateral trading facility as the context may require.
Перевод зарегистрированных в Латвии ценных бумаг в начальный регистр Transfer of securities registered in Latvia to the initial register
Низкие цены – фонды ETF, как правило, имеют меньшие накладные расходы, чем другие инвестиционные продукты, потому что большинством ETF активно не управляют и ETF не несут затраты, необходимые для покупки и продажи ценных бумаг. Lower costs – ETFs generally have lower costs than other investment products because most ETFs are not actively managed and because ETFs are insulated from the costs of having to buy and sell securities to accommodate shareholder purchases and redemptions.
Латвийские клиенты – резиденты – физические лица: доход от отчуждения финансовых инструментов (за исключением дохода, полученного в результате отчуждения государственных и муниципальных долговых ценных бумаг, выпущенных эмитентами, которые зарегистрированы в ЕС или странах ЕЭЗ) как доход от прироста капитала облагается подоходным налогом с населения (далее в тексте - ПНН) в размере 15%. Latvian customers (residents), individuals: income from the alienation of financial instruments (with the exception of income from the alienation of debt securities of a European Union Member State or a European Economic Area State and local governments), as income from capital gains, is subject to personal income tax (hereinafter – PIT) of 15%.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!