Примеры употребления "securities" в английском

<>
It is often segregated within its own conceptual and (typically weak) institutional box- kept apart from, or heavily discounted in, other policy domains that shape business practices, including commercial policy, investment policy, securities regulation and corporate governance. Зачастую они замыкаются в своем собственном концептуальном и (как правило слабом) институциональном видении, отстраненном или с трудом вписывающемся в другие сферы политики, которые формируют предпринимательскую практику, в том числе коммерческую и инвестиционную политику, нормы безопасности и корпоративного управления.
The transfer of security rights in, sale, loan or holding of or agreement to repurchase securities or other financial assets or instruments held with an intermediary; передачи обеспечительных прав в ценных бумагах или других финансовых активах или инструментах, хранящихся у посредника, или их продажи или ссуды, или владения ими, или из соглашения об их обратной покупке;
Portugal – Portuguese Securities Commission (CMVM) Португалия – Комитет по ценным бумагам Португалии (CMVM)
Complex securities that are hard to value will be sharply limited as a matter of policy. Комплексные гарантии, которые трудно оценить, будут резко ограничены по принципиальным соображениям.
The broad consequences of transmission and the specific consequences that should be associated with the regime governing documents, securities or negotiable or transferable rights; общие последствия такой передачи и конкретные последствия, которые связаны с режимом, регулирующим операции с документами, ценными бумагами или оборотными или переводными правами;
Weak Labor, Strong Securities Markets Слабая защищенность рабочих мест - сильные рынки ценных бумаг
Thus, China's continued reinvestment of its current-account surplus in US government securities is of utmost important for US growth and financial stability. Поэтому непрерывные инвестиции Китая своих профицитов по текущим операциям в государственные ценные бумаги США чрезвычайно важны для экономического роста и финансовой стабильности США.
Until house prices stabilize, these securities cannot be valued with any confidence. До тех пор, пока не произойдет стабилизации цен на жильё, не будет ни малейшей уверенности при оценке этих ценных бумаг.
The IMF endorsed legal standards and codes of best practice developed by other institutions, but also promotes the development of new standards, including accounting and auditing standards, securities market regulations, bankruptcy law, codes for corporate governance, insurance and banking regulations. МВФ поддерживает правовые стандарты и кодексы наилучшей практики, разработанные другими институтами, а также способствует развитию новых стандартов, включая стандарты бухгалтерского учета и аудита, постановления по рыночной безопасности, законы о банкротстве, кодексы корпотативного управления, постановления в сфере страхования и банковские постановления.
The Commission also commended the efforts to coordinate with the International Institute for the Unification of Private Law (UNIDROIT), which was preparing a text on security interests in securities. Комиссия также приветствовала усилия по координации работы с Международным институтом по унификации частного права (МИУЧП), который занимается подготовкой текста, посвященного обеспечительным интересам в ценных бумагах.
Securities transfer within Nasdaq OMX Переводы ценных бумаг в рамках Nasdaq OMX
Further quantitative easing, such as by the European Central Bank, could be directed toward greener asset-backed securities. Другие количественные послабления, в частности Европейского Центрального банка, могут быть направлены на поддержку гарантий средств, выделяемых на зеленую экономику.
Whether the voluntary or the forced approach is chosen, it is necessary to regulate the legal regime of dematerialized investment securities and that has been done in all of the aforementioned countries. Независимо от того, избран ли добровольный или принудительный подход, необходимо урегулировать юридический режим дематериализованных инвестиционных ценных бумаг, и это было сделано во всех вышеупомянутых странах.
At the same time, a host of new regulations to promote financial stability are forcing banks, pension funds, and insurance companies to stock up on government securities. В то же время, целый ряд новых правил в целях обеспечения финансовой стабильности вынуждает банки, пенсионные фонды, и страховые компании запасаться государственными ценными бумагами.
Usually a very long list of securities is not a sign of the brilliant investor, but of one who is unsure of himself. Как правило, слишком длинный список ценных бумаг не является признаком блестящего таланта инвестора, скорее это признак его недостаточной уверенности в себе.
Serbia provided an overview of the provisions of its Criminal Code on related offences, including fraud, counterfeiting, forgery of securities, forgery and misuse of credit cards, forgery of value tokens, unauthorized use of another company's name and offences against the security of computer data. Сербией представлен обзор положений ее Уголовного кодекса, посвященных соответствующим преступлениям, включая мошенничество, фальшивомонетничество, подделку ценных бумаг, подделку и неправомерное использование кредитных карт, подделку знаков оплаты, несанкционированное использование названия другой компании и преступления против безопасности компьютерных данных.
However, it would seem that the peculiarities of creating, protecting and enforcing security interests in investment securities are so strong that deviations from a general regime can be justified by the special features of the collateral involved. В то же время, как представляется, особенности создания, защиты и принудительного исполнения обеспечительных интересов в инвестиционных ценных бумагах являются настолько значительными, что отход от общего режима может быть оправдан характерными особенностями этого вида обеспечения.
US Securities and Exchange Commission (SEC) Комиссия по ценным бумагам и биржам США (US Securities and Exchange Commission, SEC)
special-purpose vehicles that buy the financial equivalent of lead (low-rated mortgaged-backed securities) and finance themselves mostly with the financial equivalent of gold (highly sought-after AAA bonds). средства специального назначения, которые покупают финансовый эквивалент свинца (ценные бумаги, заложенные под гарантию с низким рейтингом) и сами финансы, главным образом с финансовым эквивалентом золота (дорогие, пользующиеся спросом облигации с рейтингом ААА).
The sale of sovereign bonds under the fixed exchange-rate regime put direct upward pressure on their yields, while sales of private securities by foreigners had a similar effect, but through indirect channels. Продажа государственных облигаций при режиме фиксированного обменного курса оказала прямое давление на их доходность, а продажи частных ценных бумаг иностранцами произвели подобный эффект, но через косвенные каналы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!