Примеры употребления "биоразнообразия" в русском

<>
Сигнал тревоги о потере биоразнообразия Sounding the Alarm on Biodiversity Loss
Здоровые популяции птиц, увеличение биоразнообразия в целом. Healthy sub-populations of birds, increasing biodiversity generally.
Мы поддерживаем офис, как своего рода архив архитектурного биоразнообразия. We keep our office almost like an archive of architectural biodiversity.
Это затрудняет комплексное решение проблемы изменения климата или утраты биоразнообразия. This makes it difficult to address climate change or biodiversity losses in a holistic way.
международные краткосрочные учебные курсы по применению геоинформатики для оценки биоразнообразия; International short training course on geoinformatics for biodiversity assessment;
Защита биоразнообразия, также непосредственно включена в Цели устойчивого развития ООН. Safeguarding biodiversity is also specifically included in the UN’s Sustainable Development Goals.
Кроме того, наблюдается катастрофическая эрозия биоразнообразия и природных ресурсов Гаити. There has also been a catastrophic erosion of Haiti's biodiversity and environmental resources.
Эта нехватка достаточного внимания происходит несмотря на Международные обязательства по защите биоразнообразия. This lack of sufficient attention comes despite international commitments to protect biodiversity.
ВКПФК уделяет особое внимание вопросам, касающимся биоразнообразия, включая промысловые и ассоциированные виды. WCPFC is dedicating specific attention to issues relating to biodiversity, including non-target and associated species.
Научно-политическое взаимодействие в целях обеспечения биоразнообразия и экосистемных услуг: анализ пробелов Science-policy interface on biodiversity and ecosystem services: gap analysis
Лесное хозяйство играет важную роль в сохранении широкого биоразнообразия в продуктивных лесах. Silviculture plays an essential role in maintaining large-scale biodiversity in production forests.
Не все проекты, направленные на защиту биоразнообразия, опираются на разумное использование государственных ресурсов. Not all projects aimed at protecting biodiversity are a smart use of public resources.
Разрушение биоразнообразия, изменение климата, глобальные эпидемии, финансовые кризисы - вот вокруг чего будут наши думы. The collapse in biodiversity, climate change, pandemics, financial crises: these will be the currency that we will think about.
Но слишком мало лидеров сочли необходимым принять какие-либо меры в отношении утраты биоразнообразия. But too few leaders have shown any sense of urgency about stemming biodiversity losses.
более 100 стран выполнили обязательство разработать национальную стратегию и план действий в области биоразнообразия. More than 100 countries have implemented the obligation to develop a national biodiversity strategy and action plan.
В ряде районов применение более интенсивных методов лесоводства привело к снижению биоразнообразия лесных районов. In some areas, more intensive silviculture has reduced the biodiversity of the forested area.
Она выглядела мило и начала быстро распространяться среди прежне богатого биоразнообразия северо-западного Средиземноморья. It's very pretty, and it has rapidly started to overgrow the once very rich biodiversity of the northwestern Mediterranean.
К ним относятся изменение климата, утрата биоразнообразия, загрязнение между-народных вод и истощение озонового слоя. These include climate change, biodiversity loss, the pollution of international waters and depletion of the ozone layer.
Кроме того, Нидерланды занимаются подготовкой данных о критических нагрузках на основе динамических моделей и биоразнообразия. Also, the Netherlands is working on producing critical loads based on dynamic modelling and biodiversity.
Сохранение этих приграничных лесов также способствует регулированию водных потоков, снижению риска наводнений и сохранению биоразнообразия. Preservation of frontier habitats also helps regulate water flows, reduces the risk of flooding, and maintains biodiversity.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!