Примеры употребления "биоразнообразие" в русском

<>
Как крупные бренды могут помочь сохранить биоразнообразие How big brands can help save biodiversity
Биоразнообразие - важный компонент человеческого благосостояния и экономического роста. Biodiversity is a crucial component of human well-being and economic growth.
156 Биоразнообразие; изменение климата; озоновый слой; международные воды. 156 Biodiversity; climate change; ozone layer; international waters.
Биоразнообразие и стабильность климата - это глобальные общественные блага. Biodiversity and climatic stability are global public goods.
Биоразнообразие, живая материя этой планеты, - это не газ. Biodiversity, the living fabric of this planet, is not a gas.
биоразнообразие в травянистых полуестественных экосистемах, подвергаемых экологическому стрессу (БИОСТРЕСС); Biodiversity in herbaceous semi-natural ecosystems under stress (BIOSTRESS);
Этот район перестал быть самым бедным, и значительно выросло биоразнообразие. It's no longer the poorest district, and there is a huge development of biodiversity.
Освоение земель влияет на местное биоразнообразие, качество воздуха и водотоки. Land development impacts local biodiversity, air quality and water flows.
Биоразнообразие взяли под охрану, сток углерода обеспечен, кислород формируется, водоразделы охраняются. safeguarding biodiversity, providing a carbon sink, generating oxygen, protecting watersheds.
Наша цель - защитить биоразнообразие, чтобы обеспечить его стабильность и быстрое восстановление. The goal is to protect biodiversity, to provide stability and resilience.
Это был действительно удивительный ландшафт, который был способен поддерживать удивительное биоразнообразие. It was really an extraordinary landscape that was capable of supporting an extraordinary biodiversity.
А биоразнообразие - это показатель того, сколько необходимо воды; сколько необходимо иметь лекарств. And biodiversity is an indicator of how much water can be balanced, how many medicines can be kept here.
Они сохраняют биоразнообразие; здоровые рифы способствуют размножению рыб и привлекают больше туристов. It preserves biodiversity, with healthy reefs producing more fish and attracting more tourists.
воздействие уровня высоких вод, влияние на биоразнообразие эстуариев, влияние на охраняемые территории. Effects of high water level, impact on estuarine biodiversity, impact on protected areas.
Были приведены доводы, что биоразнообразие было потеряно в результате отсутствия понимания его настоящей ценности. It has been argued that much biodiversity has been lost as a result of a lack of understanding of its true value.
Но, в результате человеческой деятельности планетарное биоразнообразие сегодня сокращается быстрее, чем на любом историческом этапе. But, as a result of human activities, planetary biodiversity is now declining faster than at any point in history.
Сорные растения изменяют рекреационное использование воды (например, рыболовство, купание) и неблагоприятным образом влияют на биоразнообразие экосистемы. Nuisance species changed the recreational use of the water (e.g. fishing, bathing) and affected ecosystem biodiversity.
сохранения структуры и функций (биоразнообразие и продуктивность) прибрежных экологических систем и сохранения местообитаний и основных экосистем; Conservation of the structure and function (biodiversity and productivity) of coastal ecosystems and preservation of key habitats and ecosystems
Эти средства должны использоваться для предотвращения вырубки леса и защиты уязвимых ресурсов, таких как океаны и биоразнообразие. It should also be used to avoid deforestation and to protect fragile resources, including oceans and biodiversity.
B этом коротком выступлении на TED U 2009, Джонатан Дрори убеждает нас спасать биоразнообразие - семечко за семечком. In this brief talk from TED U 2009, Jonathan Drori encourages us to save biodiversity - one seed at a time.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!