Примеры употребления "бешеный характер" в русском

<>
Без неё начинается бешеный рост неравенства, так как те, у кого есть хорошие связи, получают преимущество, а это нечестно. Inequality ratchets up without it, giving those who have better connections an unfair boost.
Её характер похож на ваш. Her character parallels yours.
Бомж по имени Диего Мора, по кличке Бешеный Диего. A vagrant named Diego Mora, A K.A Crazy Diego.
Она, сразу скажем, не красива, но у неё хороший характер. She is not beautiful, to be sure, but she is good-natured.
Послушай, я знаю как выглядит бешеный пес, черт возьми. Look, I know what a mad dog looks like, dammit.
Люся симпатичная, но у нее ужасный характер. Lucy's cute, but she's got an atrocious character.
Не думаю, что барсук бешеный. I don't think the badger's actually rabid.
Этот вопрос начал приобретать международный характер. The problem began to assume an international character.
"Бешеный Эмсворт" и все такое. "Blazers Emsworth," they'll say.
Характер Мэри был столь же приятен, как и ее сестры. Mary has as attractive a personality as her sister.
Это вообще отпетый, бешеный. He's completely wild.
План по модернизации полностью изменил характер страны. The modernisation plan has completely changed the character of the country.
Он напал на меня как бешеный хорек. He came at me like a rabid ferret.
Повесть Адама Мицкевича «Пан Тадэуш», которая так ясно, так искренне рисует характер, обычаи и нравы наших белорусских панов времён Наполеона, уже теперь (1859 год) переводится на русский язык. Adam Mickiewicz’s narrative “Pan Tadeusz”, which paints the nature, customs, and manners of our Belarusian landowners of Napoleon’s times, is now (1859 year) already being translated into Russian.
Этот маленький бешеный проказник - 500 Abarth и и вот его характеристики. This mad little scamp is the 500 Abarth, and here are the headlines.
У каждой нации свой особенный характер. Every nation has its peculiar character.
Дышит огнем, угрожает убить, а потом остывает, забывает из-за чего он был такой бешеный. Blows off steam, threatens lives, and then cools down, forgets why he was mad.
Наше предложение имеет обязывающий характер только при немедленном принятии, в противном случае возможны изменения. Our offer is binding if accepted at once, but otherwise subject to change.
"Бешеный рост на площади Колумба". "MAD Growth on Columbus Circle."
И проблемы в муниципалитете тоже носят суровый характер этого мегаполиса. And the problems in the municipality are also gritty and urban.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!