Примеры употребления "беспошлинного" в русском с переводом "duty-free"

<>
Они отстранены от дел за кражу из беспошлинного магазина. They're suspended for stealing from duty-free shop.
Гуам является портом беспошлинного ввоза/вывоза товаров и облегчает перевозку сырья для производства. Guam is a duty-free port that facilitates the movement of raw materials for manufacturing.
Гуам является портом беспошлинного ввоза/вывоза товаров, что облегчает перевозку сырья для производства. Guam is a duty-free port that facilitates the movement of raw materials for manufacturing.
Гуам является портом беспошлинного ввоза/вывоза товаров и важным пунктом распределения товаров, предназначенных для Микронезии. Guam is a duty-free port and an important distribution point for goods destined for Micronesia.
Добиваться беспошлинного и неограниченного квотами доступа на рынок для всех товаров, производимых в наименее развитых странах. Work towards the objective of duty-free and quota-free market access for the products of all of the least developed countries.
Гуам является портом беспошлинного ввоза/вывоза товаров и важным перевалочным пунктом для товаров, предназначенных для Микронезии. Guam is a duty-free port and an important distribution point for goods destined for Micronesia.
Широкий консенсус с целью распространения неограниченного, беспошлинного и неконтингированного режима доступа на все товары, происходящие из НРС. A broad-based consensus to provide bound, duty-free and quota-free access to all products originating from LDCs.
Для Камбоджи, которая в 2004 году экспортировала в США только 277 тарифных позиций, отмена беспошлинного ввоза может составить 100%. Exclusion from duty-free treatment could reach 100% for Cambodia, which exported only 277 tariff lines to the US in 2004.
В Женеве активизируется работа, направленная на достижение беспошлинного и неквотируемого доступа на рынки для продукции всех наименее развитых стран. Work towards full duty-free and quota-free market access for all least-developed-country products was intensifying in Geneva.
Участники поддержали призыв Генерального секретаря о предоставлении беспошлинного и неквотируемого доступа к рынку всем экспортным товарам из наименее развитых стран. Participants supported the call of the Secretary-General for the provision of duty-free and quota-free market access for all exports from the least developed countries.
Именно таков случай беспошлинного и неквотируемого доступа на рынки для НРС, хлопка и устранения субсидирования сельскохозяйственного экспорта к 2013 году. This was the case with duty-free and quota-free market access for LDCs, cotton and the elimination of agricultural export subsidies by 2013.
гарантированный, надежный и предсказуемый доступ к рынкам, обеспечиваемый путем обязательного, беспошлинного и неконтингентированного допуска на рынки всех товаров, произведенных в НРС; Guaranteed, secure and predictable market access by means of bound, duty-free and quota-free entry for all products originating in the LDCs.
Соответствующие варианты политики включают содействие налаживанию местной сборки и производства, например фотоэлектрических водонагревателей, и разрешение беспошлинного импорта оборудования и его компонентов. Related policy options include the promotion of local assembly and manufacturing, such as of solar water-heating systems, and allowing duty-free import of equipment and components.
Такие льготы могут, например, заключаться в распространении на все товары, экспортируемые из НРС, обязательного беспошлинного и не ограничиваемого квотами доступа на рынок. Such concessions might involve, for example, granting bound duty-free and quota-free market access for all products exported from LDCs.
В течение 2001/2002 бюджетного года был улучшен особый режим, предоставляемый НРС, путем распространения беспошлинного и неконтингентированного режима ввоза ряда дополнительных позиций тарифа. During the 2001/2002 fiscal year, the special treatment granted to LDCs was improved by the addition of a number of tariff lines involving duty-free and quota-free treatment.
Обязательное предоставление развитыми странами беспошлинного, свободного от нетарифных барьеров и количественных ограничений доступа всех товаров и услуг из развивающихся стран на свои рынки. Bound, duty-free, non-tariff barriers-free and quota-free access for developing countries by developed countries for all goods and services.
дальнейшая работа по достижению цели предоставления беспошлинного и неограниченного квотами доступа на рынки для всех товаров из наименее развитых стран, за исключением оружия; Continuing to work towards the objective of duty-free and quota-free market access for all least developed countries'products, excluding arms;
улучшение преференциального доступа на рынки для НРС путем принятия мер для предоставления беспошлинного и безквотного доступа на рынки для всех товаров из НРС. Improving preferential market access for LDCs by working towards the objective of duty-free and quota-free market access for all LDCs'products.
Но это было бы дискриминационным по отношению к развивающимся странам, которые не имеют беспошлинного доступа, поскольку таким образом помощь Пакистану оказывалась бы за их счет. But this would be discriminatory toward developing countries that do not have duty-free access, helping Pakistan at their expense.
Что касается НРС, то необходимо уделять первоочередное внимание их особым потребностям, в том числе на основе обязательного, неквотируемого и беспошлинного доступа к рынкам развитых стран. As regards LDCs, particular emphasis had to be given to their special needs, including through binding quota-free and duty-free access to developed country markets.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!