Примеры употребления "беспокойство" в русском

<>
Я прошу прощения за беспокойство. Well, I'll go to ask at the front desk for that information.
Саркози и беспокойство вокруг евро Sarkozy and the Euro’s Perfect Storm
Троакар тебе все время причиняет беспокойство? Does the port hurt all the time?
И уже есть сигналы, вызывающие беспокойство. Already, the signs are worrying.
Таким образом, эта ситуация внушает беспокойство. So the trend is worrying.
Извините за беспокойство, но вам звонят. I'm sorry to disturb you, but there's a phone call for you.
Из четырех сценариев, первый причиняет наибольшее беспокойство. Of the four scenarios, the first has caused the greatest unease.
Две двадцатки в кармане снимали мое беспокойство. The two twenties felt nice and snug against my appendix.
Звук ваших шагов в темноте вызывает беспокойство. In the darkness, your footsteps become uneasy.
Макроэкономическая ситуация в Америке также вызывает беспокойство. America's macroeconomic situation is also worrisome.
Такое явление даже вызвало беспокойство среди экономистов. And economists have actually started worrying about that.
Я сразу почувствовал беспокойство в его взгляде. I felt immediatly uneasy at his sight.
Она чувствовала беспокойство при мысли о своём будущем. She felt uneasy at the thought of her future.
Вопреки сиянию, исходившему от нее, она вызывала беспокойство. In spite of all her radiance, there was a restlessness about her.
Я хочу поблагодарить вас за беспокойство обо мне. I want to thank you two for bringing this to my attention.
Не думаю, что я испытываю беспокойство начет Дэрроу. I thought I'd seen me the last piece of Darrow hide.
Но это беспокойство и заламывание рук просто неубедительны. But this angst and hand-wringing simply is not convincing.
Они чувствуют дискомфорт и беспокойство, особенно во время поездок. People feel uneasy and worried, especially when traveling.
Извините за беспокойство, доктор Пилчер, вас ждут в ПРК. I'm sorry to interrupt, Dr. Pilcher, they need you down in the CRU.
Однако беспокойство вызывают не только упущения в проекте конституции. But more than the draft's omissions are worrying.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!