Примеры употребления "бесплодием" в русском с переводом "sterility"

<>
Переводы: все38 infertility31 sterility7
В 1800-х годах американская молочная индустрия развязала схожую кампанию по дезинформации по поводу маргарина, утверждая, что он вызывает бесплодие, малорослость и облысение мужчин. In the 1800s, the American dairy industry spearheaded a similar misinformation campaign about margarine, claiming that it caused sterility, stunted growth, and male baldness.
Это приводит к медицинским проблемам в виде осложнений, которые трудно поддаются лечению, таких как инфекции, повреждение половых органов, перфорация матки и кишечника и иногда бесплодие. This means that medical problems develop that are difficult to cure, such as infections, genital trauma, perforation of the uterus and intestines and, sometimes, sterility.
Также отмечались высокие показатели заболеваемости раком легких, желудка и кожи, бесплодия, преждевременного рождения детей и врожденных заболеваний, и последствия использования этого оружия будут ощущаться на будущих поколениях. High rates of lung, stomach and skin cancer, sterility, premature birth and congenital diseases had also been noted and the effects of the use of those weapons would be felt for generations to come.
Согласно Закону о браке муж или жена могут подавать в суд заявление о разводе по различным причинам, включая прелюбодеяние, оставление супруга, бесплодие и импотенция и преднамеренное невнимание одного супруга к другому. According to the Marriage Act, either the husband or wife could petition the court for divorce on various grounds, including adultery, abandonment, sterility and impotence and wilful negligence by one of the spouses.
Эта извращенная форма мужского господства имеет серьезные последствия для здоровья девушек: повторные инфекции, кровотечения и иногда довольно серьезные, боль во время половых сношений, недержание, бесплодие, смерть матери или ребенка при родах. This perverse form of male domination has serious health consequences for girls, such as recurring infection, haemorrhaging — in some cases, serious haemorrhaging — pain during sexual intercourse, incontinence, sterility, death of the mother or baby during childbirth.
В 1674 году английские женщины подписали петицию против кофе, утверждая, что он вызывает бесплодие, и поэтому его могут пить только люди старше 60 лет (а это был очень маленький рынок в то время). In 1674, English women issued a petition against coffee, alleging that it caused sterility and thus should be consumed only by people over 60 – a very small market at the time.
Посягательства на право на жизнь оказывают пагубное воздействие на осуществление других прав, включая право на частную жизнь, на создание семьи и рождение детей (случаи бесплодия, выкидышей), право на информацию (трудящиеся, подвергающиеся серьезным рискам, не информируются об этих рисках, причины болезней не сообщаются; долгосрочные последствия неизвестны, не признаются или скрываются, так же как подверженность опасному воздействию женщин и детей). Violations of the right to life have a negative impact on the enjoyment of other rights such as the right to privacy, the right to found a family and to have children (cases of sterility, abortions), the right to information (workers exposed to serious hazards are not informed about them; the causes of illnesses are not revealed; the long-term effects are not recognized, ignored or obfuscated, as in the case of the exposure of women and children).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!