Примеры употребления "бесплодием" в русском с переводом "infertility"

<>
Переводы: все38 infertility31 sterility7
Но пары, имеющие вероятность возникновения генетических отклонений, но не страдающие бесплодием, также могут быть кандидатами на экстракорпоральное оплодотворение с ПДГ. But genetically affected couples who do not suffer from infertility may also be candidates for IVF with PGD.
участвовать в определении и осуществлении других программ, связанных с репродуктивным здоровьем, например в том, что касается выявления раковых заболеваний половых органов, борьбы с бесплодием и охраны репродуктивного здоровья на всех жизненных циклах ". Helping to design and implement other programmes related to reproductive health, such as screening for cancers of the reproductive organs, infertility treatment and reproductive health care throughout the life cycle.”
Начиная с 1978 года, специалисты в области репродуктивной биологии помогали супружеским парам преодолеть проблемы, связанные с бесплодием, при помощи все более усовершенствованных методов формирования человеческого эмбриона и работы с ним в лабораторных условиях. Since 1978, reproductive biologists have helped couples overcome infertility by using increasingly sophisticated techniques for generating and manipulating human embryos in the laboratory.
Усталость, потеря волос, возможность повреждения лёгких, бесплодие. Fatigue, hair loss, possibility of damage to the lungs, infertility.
Одной из важнейших задач медицины является диагностика и облегчение течения заболеваний, а бесплодие является заболеванием. The essential goal of medicine is diagnosis and alleviation of disease, and infertility is a disease.
Для того чтобы определить, стало ли это результатом бесплодия, она стала спать с другими мужчинами. To find out if she was the cause of the infertility, she started sleeping with other men.
Некоторые формы бесплодия и нарушений течения беременности бывают вызваны отторжением иммунитета, когда процесс толерантности не был должным образом запущен. Some forms of infertility and disorders of pregnancy are caused by immune rejection, when the process of tolerance is not adequately established.
В некоторых случаях в рамках программ планирования семьи проводится курс лечения бесплодия, хотя наличие и доступность такого лечения различаются. In some cases family planning programmes provide treatment for infertility, although availability and affordability vary.
Такие долгосрочные последствия, как бесплодие, затрагивают как женщин, так и мужчин, однако женщины в большей степени страдают от социально-экономических последствий. Long-term sequelae such as infertility occur in both women and men, but women suffer the resultant socio-economic consequences more.
Лишний вес у мужчин также играет роль в развитии бесплодия. Из-за него снижается качество спермы и повышается риск нарушения половой функции. While in men, excess weight contributes to infertility by reducing the quality of semen, as well as increasing the risks of sexual dysfunction.
Основные возвращаемые кредиты, о предоставлении которых могут ходатайствовать семьи, предназначены для компенсации части расходов, связанных с лечением ребенка, усыновлением ребенка и лечением бесплодия. The main refundable credits that families may claim are intended to compensate for part of the expenses incurred for childcare, adopting a child and infertility treatments.
Такие центры предлагают услуги в области предупреждения, раннего выявления и лечения бесплодия, рака шейки матки и груди, а также предупреждения заболеваний, связанных с менопаузой. These kinds of Centers offer services for prevention, early detection and treatment for infertility, genital and breast cancer and for prevention of diseases caused by menopause.
Принятый недавно пакет мер предусматривает увеличение длительности отпуска по уходу за ребёнком, приоритет записи в государственные детские учреждения для третьего ребёнка, субсидии на лечение бесплодия. A recent package includes more paternity leave, priority enrollment in public childcare facilities for third children, and subsidies for infertility treatment.
Но они также могут провоцировать высокое давление и высокий уровень холестерина, заболевания печени, опухоли, бесплодие, проблемы со связками и разрывы связок, психические заболевания и замедление роста. But they can also lead to high blood pressure and high cholesterol, liver problems, tumors, infertility, tendon problems and rupture, psychiatric problems and growth impairment.
Наиболее распространенный способ- использование токсичных растений, что влечет за собой хронические расстройства здоровья, такие как кровотечения, перфорация брюшной стенки или кишечника, почечная недостаточность, бесплодие (доклад Целевой группы, 2001 год). The use of toxic herbs is common with the result of life-long health problems such as haemorrahage, abdominal or intestinal perforations, kidney failure, and permanent infertility (Task Force Report, 2001).
При Национальном центре здоровья семьи была создана специальная группа врачей (гинеколог, андролог, специалист по генетике, психотерапевт, сексолог, врач-лаборант, врач-диагностик, иммунолог) для лечения и реабилитации семей, страдающих от бесплодия. A special team of doctors (gynaecologist, andrologist, genetics specialist, psychotherapist, sexologist, laboratory specialist, diagnostics specialist, immunologist) has been established at the National Family Health Centre for the treatment and rehabilitation of families suffering from infertility.
Сейчас многие бесплодные пары прибегают к помощи таких продвинутых технологий, когда другие "низкие технологии" терпят провал, и такое лечение используется не только при повреждении труб, но и во многих случаях мужского бесплодия. Many infertile couples now turn to such advanced technologies when other "low tech" options fail, and they are the treatment of choice not only for tubal damage, but also for significant forms of male infertility.
Через год король Карл II приказал закрыть кофейни, хотя, вероятно, он был больше мотивирован не слухами о бесплодии, а желанием защитить рыночную долю местных напитков, в частности, алкогольных и впервые появившегося тогда чая. The following year, King Charles II ordered the suppression of coffeehouses, though he was probably motivated more by the desire to protect the market share of local beverages, such as alcoholic drinks and then-newly introduced tea, than by the infertility rumors.
Извлечение хирургическим путем яйцеклеток из яичников женщины, их оплодотворение вне ее тела и пересадка получившихся в результате этого эмбрионов в ее матку, позволило осуществлять эффективное лечение женского бесплодия, вызванного непоправимым повреждением фаллопиевых труб. Surgically harvesting eggs from a woman's ovaries, fertilizing them outside her body, and transferring the resulting embryos into her uterus enabled effective treatment of female infertility caused by irreparably damaged fallopian tubes.
В их задачу входят проведение консультаций в области рождаемости, предоставление информации о планировании размеров семьи и регулировании рождаемости, подготовка будущих родителей к уходу за будущим ребенком, а также консультации по вопросам лечения бесплодия. Their job is to provide genetic counselling, offer information on family planning and birth control, prepare prospective parents for their child, and advise on how to treat infertility.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!