Примеры употребления "бесплатный проезд" в русском

<>
Помимо этого, приемной матери, отцу и самому ребенку предоставляются льготы (бесплатный проезд на транспорте по территории Грузии, медицинское страхование за счет государства). In addition, the adoptive mother and father and the child receive a number of benefits, such as free travel on public transport throughout the country and medical insurance at State expense.
Это не бесплатный проезд, даже для потомства элиты. It's no free pass being the progeny of the elite.
Для пенсионеров и инвалидов предусмотрены выплаты единовременных денежных пособий, льготы при оплате жилья и коммунальных услуг и бесплатный проезд в наземном городском транспорте. Pensioners and disabled persons are entitled to lump-sum benefits and concessions in respect of the cost of housing and utilities, and free travel on above-ground municipal transport.
Предполагалось, что Президент Дональд Трамп прекратит бесплатный проезд Китая в торговле. President Donald Trump’s election was supposed to end China’s free ride on trade.
Их маленькие взносы практически не влияют на возможность пользоваться этими благами, поэтому для них рациональней «бесплатный проезд». Because their small contributions make little difference to whether they benefit or not, it is rational for them to ride for free.
Пассажиры с постоянными и бесплатными билетами, а также другими документами, дающими право на бесплатный проезд следующим категориям лиц: Passengers with permanent and free-of-charge tickets, as well as other documents entitling to a free of charge travel, relates to the following persons:
Теперь беженцам и иностранцам предоставляются такие услуги, как размещение, право на бесплатный проезд в общественном транспорте, всестороннее медицинское обслуживание и, в случае необходимости, психологическая помощь. Refugees and aliens were offered such services as accommodation, free public transport, comprehensive medical services and, if necessary, psychological assistance.
Они также защищены посредством постоянного контракта, обеспечивающего минимальную установленную оплату труда, бесплатное жилье, бесплатное медицинское обслуживание, бесплатные обеды и бесплатный проезд домой по завершении контракта. They were further protected by a permanent contract providing for the minimum allowable wage, free accommodation, free medical treatment, free meals and free passage to return home upon completion of their contract.
В Париже, возможно, дело обстоит еще хуже; в марте, после того как по уровню загрязненности воздуха этот город обогнал Шанхай, там ввели частичный запрет на движение автотранспорта и бесплатный проезд в городском транспорте. Paris may be even worse off; in March, after air-pollution levels surpassed Shanghai’s, the city imposed a partial driving ban and introduced free public transportation.
Совершеннолетним инвалидам, получающим пособие по инвалидности, могут выплачиваться и дополнительные пособия: жилищное пособие, боны на различные услуги, продовольственные талоны, бесплатный проезд в автобусе, бесплатная телефонная связь, бесплатный прием телевизионных программ, льготные билеты на спортивные и культурные мероприятия. Additional assistance may be granted to adults with disabilities receiving an allowance for adults with disabilities, including a housing allowance, social service vouchers, food stamps, free bus passes, free telephone calls, free cable television and preferential rates for all sports and cultural events.
для сотрудников СООННР налажено бесплатное транспортное сообщение между Дамаском и лагерем Фауар; бесплатный проезд облегчил положение тех сотрудников, которые вследствие перевода штаб-квартиры СООННР из Дамаска, их постоянного места жительства, вынуждены ежедневно совершать большие — по расстоянию и продолжительности — поездки из дома на работу и обратно; Provision of transportation between Damascus and Camp Faouar at no charge to UNDOF staff; this exemption from transport charges was intended to ease the situation of those staff members whose daily commuting distance and time increased following the relocation of UNDOF headquarters from Damascus, their continued place of residence;
бесплатный проезд (туда и обратно) вместе с одним из родителей или заменяющим его лицом по железной дороге, а в районах, не имеющих железнодорожного сообщения,- воздушным или междугородним автомобильным транспортом с правом внеочередного приобретения билетов до санаторно-курортных учреждений или других мест лечения по направлению медицинских учреждений за счет предприятия, учреждения, организации по месту его работы либо за счет органов социального обеспечения; Free return travel by rail accompanied by a parent or a person acting as parent or in areas without railway communications by air or intercity road transport, with preferential entitlement to purchase tickets, as far as the sanatorium or other place of treatment as ordered by the medical institution, paid for by the employer enterprise, establishment or organization or by the social welfare agencies;
Реальную помощь беднейшим пенсионерам в Шотландии оказывают такие услуги, как бесплатный проезд в автобусе, бесплатная сестринская помощь и уход и помощь в проведении капитального и косметического ремонта жилья в рамках местных программ ухода за престарелыми и ремонта их жилья. For Scotland's poorest pensioners, free bus travel, free personal and nursing care and help with repair, improvements and adaptations to the home through local Care and Repair schemes are all making a real difference.
Защита, обеспечиваемая государством, дает лицам в возрасте 60 лет и старше право на следующие льготы: приоритетное пользование общественными услугами, доступ к бесплатной медицинской помощи, запрет возрастных ограничений в планах медицинского обслуживания, бесплатный проезд в общественном транспорте и 50-процентная скидка на билеты на культурные мероприятия. Protection provided by the State entitles persons aged 60 years or older to the following: priority in respect of public services; access to free medication; prohibition of age-related adjustments in health plans; free public transportation; and 50-percent discount on tickets for cultural events.
В течение года бесплатный сервис на месте 24 часа в сутки. One-year free 24-hr. on-site-service.
Услуги сервиса: рабочее время, запчасти, расходы на проезд. This includes: labor, replacement parts, and transportation cost.
Вход бесплатный, а пожертвования категорически не принимаются. Entry is free of charge, and contributions are strictly not allowed.
Проезд во всех видах городского транспорта стоит 6 шекелей, за которые можно ездить с пересадками в течение 1,5 часа. A ticket for any type of city transportation costs 6 shekels, and you can ride for 1.5 hours with transfers.
Билет на концерт стоит 400 крон, для детей до 12 лет вход бесплатный. Билеты можно купить заранее в Bohemiaticket. Admission fee to the concert is 400 CZK, children under 12 years of age go free, tickets on sale from Bohemiaticket.
Студенты-волонтеры обычно сами оплачивают свой проезд в Камерун, часто прибывая с пожертвованными медикаментами. The student volunteers usually pay their own way to Cameroon, often arriving with donated medical supplies.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!