Примеры употребления "беседу" в русском

<>
Переводы: все330 conversation253 chat33 discourse2 другие переводы42
Ну что, может, устроим небольшую дружескую беседу? We're gonna have ourselves a little powwow, huh?
И не я, кто всегда вел беседу. And I didn't give the talk always.
Отложим эту беседу до конца урока, мисс Фишер. I'll see you after class, Miss Fisher.
Это социальная работница, которая ведет беседу с Хьюн Сук. This is a social worker interviewing Hyun-Sook.
Знаете, я ведь просто веду дружескую беседу с попутчиком. You know, just being friendly with a fellow traveler.
Мы увидим его беседу о проведении генетического анализа на определение отцовства. We're going to see him talk about getting a paternity test.
В этой аудитории, например, целые цепи нейронов, ведут между собой беседу. And there is whole chains of neurons around this room, talking to each other.
12 июля 2001 года полиция Орхуса провела с Карстеном Томассеном беседу по телефону. On 12 July 2001, Carsten Thomassen was interviewed by telephone by the police of Åarhus.
Вспомните беседу Панетты с ведущим канала Fox Биллом О’Рейлли (Bill O’Reilly). Consider the exchange of Panetta with Fox host, Bill O’Reilly.
Не хочется прерывать вашу беседу, дамочки, но тут новость, которая не может ждать. Hate to break up the kaffeeklatsch, ladies, But this news flash can't wait.
Я могу найти его, проверить доступность и добавить в беседу за считанные секунды. I can find them, check their status, and add them in just a few seconds.
И я хочу сейчас повернуть беседу, чтобы коротко поговорить о книге, которую я прочел. And I want to turn now, briefly, to talk about that book, which I've read.
Я искренне считаю, что пока не оставят идею с мемориалом будет трудно вести продуктивную беседу. And I truly believe until the issue of memorial is sorted out, that it's going to be very hard to have an intelligent discussion.
Вы правда думаете, что я могу вести приятную беседу пока на меня направлен заряженный пистолет? You really think I would set you up so nicely and let you pull a loaded gun on me?
Если нужно переместить только это сообщение в папку "Другие", выберите Переместить в "Другие" > Переместить эту беседу. If moving a single message from Focused to Other, choose Move to Other inbox.
Дизaйнep рок-звезд Стефан Загмейстер представляет короткую, остроумную беседу об уроках жизни, выраженую удивительными дизайнерскими методами Rockstar designer Stefan Sagmeister delivers a short, witty talk on life lessons, expressed through surprising modes of design .
И как только мы начали беседу, он что-то гаркнул, вошла Хьюн Сук и принесла нам еду. And as we started talking, I saw him yell something, and Hyun-Sook came and brought us some food.
И я только что имел неприятную беседу со штабом Гленна Чайлдса, в которой мне сообщили, что отплатят той же монетой. And I just had an angry call from the Childs campaign that they plan to return the favor.
Моя мать наставляла меня не пытаться совмещать еду и беседу, потому что ни одно из этих дел в итоге не будет сделано хорошо. My mother taught me if you try to combine talking and eating, you'll end up doing neither very well.
Вы можете отложить все эти занятия, и прерываться на них по своему собственному расписанию, когда вы свободны, когда снова готовы вступить в беседу. You can put these things away, and then you can be interrupted on your own schedule, at your own time, when you're available, when you're ready to go again.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!