Примеры употребления "берущим" в русском

<>
• бoльшую реформу финансового регулирования, такого как координация всех налогов и штрафов, которые члены хотят применить к банкам, берущим на себя риски; • More financial regulatory reform, such as coordination of any taxes or penalties that members want to apply to risk-taking banks;
Юридическое лицо, для которого работник производит расходы, называется юридическим лицом, берущим работников в аренду. The legal entity for which the worker incurs expenses is called the borrowing legal entity.
Мы берем предметное стекло микроскопа. We take a microscope slide.
Они слишком много брали взаймы. They borrowed too much.
Мы берем на себя управление городом. We have assumed control of the town.
Сколько вы берете за час? How much do you charge by the hour?
Но наши высокопоставленные должностные лица ее взяли. But our policymakers did clear it.
Где мы будем брать Глисона? Where do we pick up Gleason?
Когда всё включено, LEM берёт 60 ампер. With everything on, the LEM draws 60 amps.
Река Неман берет свое начало в Беларуси (село Верхний Неманец) и течет в Балтийское море. The Neman River has its source in Belarus (settlement Verkhnij Nemanec) and ends up in the Baltic Sea.
Большинству компаний запретили брать кредиты в европейских банках. Most companies have been banned from obtaining financing from European banks.
Сед, бери стакан, выпей с нами. Ced, lift your glass, man, get involved.
Вот кто берет улучшенную инициативу. That's who takes improved initiative.
Ты случайно не брала мою бритву? Did you borrow my safety razor?
взятие на себя больших глобальных обязательств. assuming greater global responsibilities.
Может быть Русские будут брать пошлину. it's on the Siberian coast, maybe the Russians will charge tolls.
Где, черт возьми, эта поляна, о которой ты говорил, Розенталь? Where the hell is this clearing you're talking about, Rosenthal?
Если хотите жить, берите свою часть груза. If you want to live, pick up your load.
В нем есть винный погреб, откуда можно свободно брать вино. It comes with its own wine cellar that you can draw freely from.
Все главные реки в южной Индии берут своё начало в Западных Гатах, цепь холмов которых простирается вдоль западного побережья Индии. All the major rivers in south India are sourced in the Western Ghats, the chain of hills running along the west coast of India.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!