Примеры употребления "берем" в русском

<>
В этой связи мы берем на себя обязательство превратить сотрудничество Юг-Юг в действенное средство, способствующее достижению международно согласованных целей в области развития. In this regard, we undertake to make South-South cooperation an efficient tool to contribute to the achievement of the internationally agreed development goals.
приветствуем достигнутый до настоящего времени прогресс в обеспечении равенства между полами, подчеркиваем, что в деле осуществления Пекинской декларации и Платформы действий и итоговых документов двадцать третьей специальной сессии Генеральной Ассамблеи сохраняются проблемы и препятствия, и в этой связи берем на себя обязательство предпринимать дальнейшие шаги по обеспечению их всестороннего и быстрого осуществления; Welcome the progress made thus far towards achieving gender equality, stress that challenges and obstacles remain in the implementation of the Beijing Declaration and Platform for Action and the outcome documents of the twenty-third special session of the General Assembly, and, in this regard, pledge to undertake further action to ensure their full and accelerated implementation;
приветствуем достигнутый до настоящего времени прогресс в обеспечении равенства между мужчинами и женщинами, подчеркиваем, что в деле осуществления Пекинской декларации и Платформы действий и решений двадцать третьей специальной сессии Генеральной Ассамблеи сохраняются проблемы и препятствия, и в этой связи берем на себя обязательство предпринимать дальнейшие шаги по обеспечению их всестороннего и быстрого осуществления; Welcome the progress made thus far towards achieving gender equality, stress that challenges and obstacles remain in the implementation of the Beijing Declaration and Platform for Action and the outcome of the twenty-third special session of the General Assembly, and, in this regard, pledge to undertake further action to ensure their full and accelerated implementation;
Откуда мы берем эти идеи? Where do we come up with these ideas?
Мы берем курс на Лапуту. We are setting course for Laputa.
Берём курс на остров, Ваше высочество! We go back on the course towards the island, Your Highness!
Первый - это откуда мы берем вдохновение, First is: Where do we get inspiration?
Да, мы берем от жизни все. Yeah, we make the most of it.
Берем курс на остров Пинг, полный вперед. Set a course for Ping Island, full speed ahead.
Ну так кого берем - девицу номер один? So will it be, bachelorette number one?
Если они заболевают, мы берем у них пробы. When they were sick, we would collect specimens from them.
Берем на себя смелость направить Вам наше предложение. We venture to send you our offer.
Мы берем данные ООН, нескольких организаций системы ООН. We are liberating U.N. data, some few U.N. organization.
Мы берем на себя транспортные расходы до станции отправления. The freight costs up to the departure terminal will be billed to our account.
Мы не берем на себя никаких гарантий на запчасти. For the spare parts we do not offer any warranty.
Берём эту газету и видим там настоящий научный шедевр. So you go and find this paper, and what you find is it is a real piece of science.
И поэтому мы никогда не берем платы за результаты поиска. And so in our search results, we never accept payment for our search results.
Мы берем у них кровь на анализ и другие пробы. We collect blood from them, other specimens.
Итак, этот застройщик сказал "Мы берем на себя все расходы" So this developer said, "You know what, we'll underwrite the entire expense."
Даниэл Бёрем из Чикаго сделал дизайн - в стиле Боз-ар. It was designed by Chicago's Daniel Burnham in the Beaux-Arts style.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!