Примеры употребления "берегу" в русском с переводом "shore"

<>
Его тело прибило к берегу. His body was washed up on the shore.
Толкай их назад к берегу. Shove them back onto the shore.
Они подходят близко к берегу. They get near shore.
Его тело вчера прибило к берегу. His body washed up on shore yesterday.
Я нашёл красивую ракушку на берегу. I found a beautiful shell on the shore.
Я нашла красивую ракушку на берегу. I found a beautiful shell on the shore.
Идите продавать морские ракушки на берегу моря! Go sell sea shells on the sea shore!
Он размял лапы и пошел по берегу. He stretched his legs and walked along the shore.
Мой жених был в отпуске на берегу. My fiance was home on shore leave.
Я нашла ее промокшей на берегу, посреди ночи. I found her washed up on the shore in the middle of the night.
Больше всего я люблю проводить время бродя по берегу. My favorite pastime is strolling along the shore.
Ну, это бессмысленно, что они пригнали лодку к берегу и исчезли. Well, it doesn't make sense that they would bring the boat back to shore and then disappear.
Он говорил, что больше всего он не любил возвращаться к берегу. He'd say the worst part of his day was the paddling back to shore.
Это медведь, с которым я несколько минут сидел рядом на берегу. This was a bear I sat with for a while on the shores.
Скоро я надену парадную форму и буду вышагивать на отдаленном берегу. I'm to don a ceremonial uniform and hold mighty sway on some distant shore.
Два туриста из Китая нашли тело, когда его прибило к берегу. Two Chinese tourists found the body when it washed up on shore.
Я плыву, тащу его обратно к берегу, а он в порядке. I swim over, get him back to the shore and he's fine.
Подойдите к берегу и сдавайтесь или вы будете взяты на абордаж. Proceed to shore and surrender your vessel or you will be boarded.
Я вспоминаю твой образ, ты был на берегу и орал на меня." I remember my image of you was that you were up on the shore yelling at me."
Ну, мы немного поспим и позволим течению мягко отнести нас обратно к берегу. Well, we're going to conk out for a while and let the current gently roll us back to shore.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!