Примеры употребления "береговая артиллерия" в русском

<>
С 1933 года польская артиллерия начала задумываться о ракетных стрелах. In 1933 the Polish artillery started their engagement in flying bombs.
Береговая охрана обнаружила тело молодой женщины. It seems that earlier today they found the body of a woman in the sea.
Турецкая артиллерия, обычно компенсировавшая недостатки наземных сил своих союзников, не сумела предотвратить падение Аль-Аримы. Turkish artillery, used to offset the weaknesses of its allied ground forces, was unable to prevent the town from falling.
Будьте готовы, Северная Береговая, это - офицер городской полиции. Be advised, North Shore, this is a Metro police officer.
Развернутая вдоль границы турецкая артиллерия начала обстреливать позиции ИГИЛ, оказывая поддержку повстанцам, окруженным на рубеже Мари. Turkish artillery, deployed along the border, began to shell ISIS positions, in support of the beleaguered Marea line rebels.
И нас не потревожит береговая гвардия? And we're safe from the coast guard?
Официальные лица заявляют, что тяжелая артиллерия никогда не была направлена на мирных жителей или больницы, что любые случайные ранения среди населения незначительны, что они в полной мере следуют международному закону, включая запрет на пытки военнопленных. Officials argued that no heavy artillery fire was ever directed at civilians or hospitals, that any collateral injury to civilians was minimal, and that they fully respected international law, including the proscription against execution of captured prisoners.
Однако по мере того, как Китай становится все более зависимым от импорта ресурсов для удовлетворения своих основных потребностей, его береговая линия будет и далее пользоваться транспортными ценовыми преимуществами. But, as China grows increasingly dependent on imports of resource commodities to meet its basic needs, its coast will continue to enjoy a transport-cost advantage.
"Танки и боевые машины прорвались к последнему основному оплоту мятежников в Фаллудже к заходу солнца после того, как американские военные самолеты и артиллерия проложили им путь жестоким огневым валом по району. "Army tanks and fighting vehicles blasted their way into the last main rebel stronghold in Falluja at sundown on Saturday after American warplanes and artillery prepared the way with a savage barrage on the district.
На первом этапе были определены следующие 18 категорий рисков, которые следует рассматривать отдельно: прибрежные и морские системы (береговая эрозия); опустынивание и обезлесение; землетрясения/цунами; эпидемиологические и энтомологические риски; пожары; наводнения; засуха; продовольственная безопасность; циклоны; деградация почв; оползни; разливы нефти; эпидемии; загрязнение окружающей среды; беженцы; транспортные происшествия; извержения вулканов и бури/экстремальные климатические условия. During the first stage, it defined 18 hazards that should be considered separately, namely: coastal and marine systems (coastal erosion); desertification and deforestation; earthquakes/tsunamis; epidemiological and entomological risks; fires; floods; drought; food security; cyclones; land degradation; landslides; oil spills; plagues; pollution; refugee flows; transportation accidents; volcanoes; and windstorms and other extreme climate conditions.
его девизом было "Артиллерия подавляет, а пехота занимает". its slogan was that artillery conquers and infantry occupies.
Кроме того, наша страна подписала соглашения, протоколы и процедуры с Соединенными Штатами Америки (береговая служба и военно-морские силы Соединенных Штатов Америки) в рамках межведомственных соглашений по вопросам сотрудничества на море, а также с Гондурасом в целях укрепления и совершенствования координации в сфере противодействия преступлениям незаконного оборота оружия, психотропных веществ, незаконного провоза лиц и различного рода контрабанды по морю. Furthermore, our country has established agreements, standards of action and procedures with the United States Coastguard and United States Navy in the context of inter-institutional agreements for maritime cooperation, and also with Honduras in order to enhance coordination in preventing such crimes as trafficking in arms, psychotropic substances and illegal immigrants in the maritime context.
Когда в 1989 году пала Берлинская стена, ее разрушили молотки и бульдозеры, а не артиллерия. When the Berlin Wall fell in 1989, hammers and bulldozers, not artillery, brought it down.
После этого лицо, финансирующее операцию, направляет захваченное судно в порт-убежище, где его береговая команда в состоянии обеспечить снабжение и местную защиту до выплаты выкупа. Once this is achieved, the financier directs the captured vessel to a “refuge” port, where his ground team can ensure provisions and local protection pending payment of ransom.
Не удивлюсь если наша артиллерия откроет ответный огонь. I wouldn't be surprised if our own artillery opened fire after your attack.
В исправленной Конвенции в качестве приоритетных вопросов выделены следующие: снижение коммерческих запасов рыбы и прочих видов, чрезмерное насыщение питательными веществами и эвтрофикация, привнесение чуждых видов, химическое загрязнение, береговая эрозия, изменения в речных потоках, изменения местообитаний и биоразнообразия и изменение климата. The amended Convention identifies decline in commercial species/fish stocks, nutrient over-enrichment/eutrophication, alien species introduction, chemical pollution, coastal erosion, changes in the flow from rivers, habitat and biodiversity changes, and climate change as priority issues.
Уланы, артиллерия и наш Красный бык. The lancers, the artillery, and us Red Bulls.
В октябре 1998 года МОК совместно с НОАА и Делавэрским университетом (Соединенные Штаты) открыла веб-сайт, посвященный КУПР, который дает специалистам своевременный доступ к информации о международных ориентирах КУПР, описанию программ КУПР в других странах и сведениям об ориентированных на КУПР подходах к конкретным проблемам (береговая абразия, управление коралловыми рифами, восстановление пляжей и т.д.). In October 1998, IOC, together with NOAA and the University of Delaware, United States, launched a web site on ICAM, which site provides practitioners with timely access to information on international guidelines on ICAM, descriptions of the ICAM programmes of other countries and ICAM approaches to specific problems (coastal erosion, coral reef management, beach replenishment, etc.).
На подходе артиллерия и пехота. Arty and infantry just kept on coming.
Как и в других реках Центральной Азии, в Амударье протекают активные гидрологические процессы (например, деформация речного русла, меандрирование, береговая эрозия). Like other rivers in Central Asia, the Amu Darya is subject to strong hydraulic processes (e.g. deformation of the river bed, meandering, bank erosion).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!