Примеры употребления "белья" в русском

<>
Сделал быстрый осмотр продуктов, посуды, постельного белья. Did a quick breakdown of groceries, dishes, bed linens.
Ещё два совпадения ДНК по пятнам спермы с постельного белья. A further two DNA matches on the semen stains from the bed linen.
Он находился между гардеробной для постельного белья и гостевой комнатой. He was actually somewhere between the linen closet and the guest room.
В качестве приемлемой замены постельного белья и одеял могут быть использованы спальные мешки. Sleeping bags may be an acceptable substitute for bed linen and blankets.
И мы используем меньше белья, меньше геля для душа и гораздо чаще заглядываем в мини бар. And we use less linen, less shower gel and much more minibar.
Антидемпинговые меры нередко применялись в отношении его экспорта, главным образом текстильной продукции, на крупных рынках (например, в отношении хлопчатобумажной пряжи в Японии, небеленых тканей и постельного белья в ЕС). Its exports, mainly textiles, have often been subject to AD measures in the major markets (i.e. cotton yarn in Japan and grey fabrics and bed linen in the EU).
Относительно дела Mодырка против Республики Молдова отмечаем, что заявитель был заключен в условиях крайней переполненности камер заключения с ограниченным доступом к дневному свету и к воде, в частности в ночное время, находясь в присутствии невыносимых запахов от туалета и был обеспечен недостаточным количеством и качеством пищи и белья. In the Modarca v. Moldova case, the Court noted that the applicant was detained in extremely overcrowded conditions with little access to daylight, limited availability of running water, especially during the night, and in the presence of heavy smells from the toilet, while being given insufficient quantity and quality of food or bed linen.
Согласно определению МОТ в функции личной домашней прислуги входят: уборка помещений с помощью пылесоса; чистка или мытье полов, дверей, окон, мебели и различных предметов; стирка/глажение и починка постельного белья, ткацких столовых комплектов и различной одежды членов домашнего хозяйства; мытье посуды; приготовление и подача пищи и напитков; закупка продуктов питания и различных предметов бытового пользования; осуществление сопутствующих функций; наблюдение за другими работниками. According to the ILO definition, the work of domestic staff includes: sweeping or vacuuming; cleaning or washing and waxing floors, doors, windows, furniture and various objects; washing, ironing and mending bed and table linen and other household linen for personal use; washing dishes; preparing, cooking and serving meals and drinks; buying food and various articles for domestic use; performing related tasks; supervising other workers.
Как тебе новое постельное белье? How are those new linens working out for you?
Убедись, что постельное белье поменяли. So make sure all the linens are changed.
Я продаю свечи и постельное белье. I sell candles and linens.
Эти постельное белье я, очевидно, куплю. These linens, I will purchase, obviously.
Где твой дядя хранит постельное белье? Where does your Uncle keep his linens?
Не выставляй напоказ своё грязное бельё. Don't wash your dirty linen in public.
Вас не заинтересуют хлопок, - одежда, постельное белье? Can I interest you in any cottons, cloths, linens?
Девочки, постельное белье найдете наверху в коридоре. And girls, there's linens in the upstairs hallway.
Не мойте своё бельё в общественном месте. Don't wash your dirty linen in public.
Лондонская вода жесткая и делает бельё серым. London water is so harsh, it turns the linen grey.
Так же воняло постельное белье в том трактире? The same stench that was on the bed linens at the inn?
Также нам нужно новое постельное белье каждый день. Also, we'll need new linens each day.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!