Примеры употребления "безумно" в русском с переводом "insane"

<>
Это безумно, как сильно я скучаю по тебе. It is insane how much I miss you.
Безумно жить одной мечтой; ещё глупей не иметь ни одной. It may be insane to live in a dream, but it is madness to live without one.
Но я уверен, что было бы безумно верить в то, что однажды мы построим истинно меритократическое общество. But I think it's insane to believe that we will ever make a society that is genuinely meritocratic.
Я знаю, это прозвучит безумно, но я пытаюсь спасти мир, и ваш алгоритм сжатия маленький, но важный элемент нашего плана. Look, I know this sounds insane, but I'm trying to save the world, and your compression algorithm plays a small but crucial part of doing that.
Например, мне нужно купить своему шпицу новое бедрышко, а это около четырех тысяч, что безумно, потому что за 100 долларов я просто могу купить целую новую собаку. Like, I have to buy my pomeranian a new hip, and that's like 4 grand, which is insane, because for 100 bucks, I can just buy a whole new dog.
Это злость, безумный юмор, много внимания и оскорбления. It was a lot of anger, insane humor, a lot of attention, outrage.
Только проститутки и безумные студентки могли согласиться на это. Only hookers and insane co-eds would agree to this.
Готовых к любым безумным приключениям, которые может подкинуть жизнь. Prepared for any insane adventure life throws our way.
Он одалживал ей деньги многие годы с безумной процентной ставкой. He's been lending her money for years with an insane interest rate.
Мы остановим его безумные налоги и вернем деньги обратно беднякам. We will stop his insane taxes and give them back to the poor where they belong.
Я не собираюсь подчиняться безумному запрету Бриттани на гель для волос. I am not going to give into Brittany's insane ban on hair gel.
Опять же, не безумная доза, не недопустимая, но практически на максимуме допустимой. Again, not an insane dose, not an illegal dose, but very much at the high end of normal.
Безумное насилие может приводить к дегуманизации обществ, к доведению их до животного состояния. Insane violence can lead to the dehumanization of societies and turn them animalistic.
Большинство учреждений с индивидуалистической ориентацией считают человека грешником, преступным, больным, безумным или неразумным. Most institutions that are invested in an individualistic orientation hold up the person as sinner, culpable, afflicted, insane, or irrational.
И в действительности идея об ожидаемом ускорении роста в еврозоне, возможно, лишь отчасти безумна. And, in fact, the prospect of a growth pickup in the eurozone might be only partly insane.
Как вы думаете, каково мне из-за безумного запрета Бриттани на гель для волос? How do you think I feel with Brittany's insane ban on hair gel?
Если вы не верите в Бога, эта идея покажется вам безумной, как и мне. Insane idea, if you're a secularist person, like me.
Индия бросает вызов мировому мнению", - с безумной самонадеянностью провозгласил премьер-министр Атал Бихари Вайпайи). India defies world opinion," Prime Minister Atal Bihari Vajpayee proclaimed with insane arrogance.)
Ну что ж, возможно, миру еще и рановато поднимать тост за безумные потребительские привычки Америки. OK, so maybe it is too soon for the world to start toasting America's insane consumption patterns.
Я не стану снимать свою одежду из-за твоих безумных мыслей, что я ношу прослушку! I am not taking off my clothes because you have some insane notion that I'm wearing a wire!
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!