Примеры употребления "безопасным" в русском с переводом "safe"

<>
У вас есть доступ к безопасным местам? You still have access to a safe facility?
Эта сухопутная крыса никогда не сделает порт безопасным. That landlubber's not gonna make safe harbour.
И каждое здание, которое они построят, будет безопасным. And every building that they build going forward will be safe.
Но этот вариант не может быть совершенно безопасным. But this option may not be safe at all.
Но сейчас Америка не кажется таким уж безопасным местом. But America today appears less safe.
стенография была намного более безопасным выбором для передачи новостей. stenography was an infinitely safer choice for those reporting the news.
Будущее с безопасным климатом требует окончания эпохи Большой нефти. A safe climate future requires ending the age of Big Oil.
Суэцкий канал должен продолжать оставаться безопасным и надежным маршрутом доставки. the Suez Canal must continue to be a safe and reliable shipping route.
Предполагается, что право обложения налогами делает правительственный долг более безопасным: The power to tax is thought to make government debt safer:
Затем он объясняет последовательность шагов для настройки учетной записи безопасным образом. He then explains a series of steps to configure the account safely.
Эти правила помогают сделать Facebook безопасным и приятным местом для всех. These standards help keep Facebook a safe and welcoming environment for everyone.
Transition позволяет использовать этот ресурс более безопасным, удобным и приятным способом. The Transition gives you a safer, more convenient and more fun way of using this resource.
И снова прилагаются усилия, чтобы сделать мир безопасным для банковских инвестиций. Efforts to make the world safe for investment bankers are underway once again.
Однако общество, где наличных денег будет меньше, станет более справедливым и безопасным. But a less-cash society would be a fairer and safer place.
Они правильно связали арматуру. Они залили колонны правильно. Это здание будет безопасным. They tied the rebar right, they poured the columns right, and that building will be safe.
И, как большинство комитетчиков, то, что они собирались построить, было довольно безопасным. And like most committees, they were going to build something pretty safe.
Самым безопасным способом космических путешествий на большие расстояния может стать искусственно вызванная спячка. For astronauts on long space voyages, the safest way to travel may be in induced hibernation.
Израиль не становится более безопасным, а Хамас или Фатх не становятся более популярными. Israel doesn't become safer, nor do Hamas or Fatah become more popular.
Надо отметить, что общины в пострадавших регионах уже долгое время следуют безопасным практикам. To be sure, communities in affected regions have long followed safe, traditional practices.
И мы сделаем этот лагерь безопасным местом для всех, кто бежал от ужасов войны. And we will make this camp a safe place for everyone escaping the terror of war.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!