Примеры употребления "безопасными" в русском с переводом "safe"

<>
Они должны быть безопасными и достаточно удобными. They should be safe, too, and reasonably comfortable.
С тех пор они уже не кажутся такими безопасными. Since then, they have looked far less safe.
Мы должны разрешать спортсменам преследовать эту цель безопасными методами. We should allow athletes to pursue it by any safe means.
Это необходимый пересмотр политики, который сделает США, Европу и остальной мир более безопасными. It is a necessary revision of policy that will make the US, Europe, and the world safer.
Только создание базовых юридических институтов поможет сделать рабочие места в Китае более безопасными. Only the development of basic legal institutions will help make Chinese workplaces safer.
Они не являются ни менее безопасными, ни менее "натуральными", чем любые другие продукты питания. They are neither less safe nor less “natural” than other common foods.
Весьма популярными являются государственные и частные такси (remises), поскольку они являются безопасными и дешевыми. Taxis and private car services (remises) are popular because they are safe and economical.
Во-вторых, сомнительно, что новая политическая повестка дня сделает международные финансовые рынки значительно более безопасными. Second, it is doubtful that the new policy agenda will make the international financial system much safer.
В своей речи Буш назвал использовавшиеся ЦРУ процедуры допроса с пристрастием «безопасными, законными и необходимыми». In the speech, Bush described the CIA’s enhanced interrogation procedures as “safe and lawful and necessary.”
Весьма популярными являются услуги такси и водителей-частников (remises), поскольку они являются безопасными и дешевыми. Taxis and private car services (remises) are popular because they are safe and economical.
И, тем самым, мы сделаем мигрантов более безопасными, общество более гармоничным, а экономику более процветающей. And, in doing so, we will make migrants safer, societies more harmonious, and economies more prosperous.
Около 225 миллионов женщин, которые хотят избежать беременности, не пользуются безопасными и эффективными методами семейного планирования. Some 225 million women who want to avoid pregnancy are not using safe and effective family-planning methods.
Это не снизило стоимость полёта в космос и не сделало полёты безопасными и простыми, как обещалось. It has neither reduced the cost of space access nor made space flight safe and routine, as promised.
Хотя США являются эпицентром кризиса, их государственные долговые обязательства продолжают считаться самыми безопасными инвестициями в мире. Although the US is the epicenter of the crisis, its government debt instruments continue to be regarded as the safest investments in the world.
Если правительство признает кредитные иски, закладные становятся такими же безопасными, как правительственные облигации соответствующего срока обращения. With the government assuming credit risk, mortgages become as safe as government bonds of comparable maturity.
Пешеходные и велосипедные маршруты, как и услуги для велосипедистов, должны быть привлекательными, безопасными и пригодными для каждого. Footpaths are needed that are attractive, safe and suitable for everyone, as well as cycle paths and services for cyclists.
Любопытно, что традиционная взаимосвязь между «безопасными гаванями» и рисковыми валютами во время нервозности рынка, по всей видимости, нарушается. Interestingly, the traditional relationship between safe havens and risky currencies during periods of market nervousness seems to be breaking down.
«Очень важно, чтобы мы располагали надежными, безопасными и эффективными ядерными средствами устрашения и чтобы промышленная основа это поддерживала». He said: “It is so important that we have a secure and safe and effective nuclear deterrent, and that the industrial base supports that.”
Допускается, что выстрелы и их элементы сохраняют свои боевые и эксплуатационные характеристики и остаются безопасными в следующих случаях: It is assumed that rounds and their components maintain their operational and performance characteristics and remain safe in the following situations:
Для меня интересен тот факт, что немногие люди задают вопрос "Как узнать у природы способ сделать нанотехнологии безопасными?" What is really interesting to me is that not many people have been asking, "How can we consult nature about how to make nanotechnology safe?"
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!