Примеры употребления "безопасные" в русском

<>
Безопасные условия и гигиена труда Safe and healthy working conditions
Самые безопасные хранилища в Южной Флориде. The most secure vaults in South Florida.
Охрана здоровья и безопасные условия труда Health protection and safety in the workplace
Республиканский закон № 6969, известный как Закон о токсичных веществах и вредных отходах, предусматривает принятие надлежащих мер по борьбе с загрязнением окружающей среды путем обеспечения- в порядке приоритетности- минимизации производства таких веществ; рециркуляции и повторного использования; переработки опасных веществ для их превращения в безопасные отходы; захоронения инертных отходов. Republic Act No. 6969, otherwise known as Toxic Substance and Hazardous Wastes Act, encourages proper management of hazardous wastes by promoting, in order of preference: minimization of generation; recycling and reuse; treatment to render hazardous waste harmless; and landfill of inert residues.
Обычные безопасные способы не сработали. The usual, safe ideas were not going to work.
Безопасные вызовы с сервера с параметром appsecret_proof Secure Server-side Calls with appsecret_proof
Я установил безопасные засовы на верх твоих дверей. I installed safety bolts at the top of your doors.
Безопасные и надежные банковские операции Safe and Secure Banking
Безопасные вызовы с клиента с использованием краткосрочных маркеров и кода Secure Client-side Calls with Short-term Tokens and Code Flow
В целом задача должна заключаться в том, чтобы по возможности обеспечить для пешеходов безопасные переходы через улицу в одном уровне. Generally speaking, the objective should be, where possible, to ensure that pedestrians can cross roads in safety without change of level.
Как безопасные вещества становятся опасными How Safe Substances Become Dangerous
URL Webhook: Для отправки вам событий обмена сообщениями мы используем безопасные обратные вызовы. Webhook URL: We use secure callbacks in order to send you messaging events.
С началом паники в еврозоне в июле 2011 г. вливания прервались и деньги потекли в «безопасные» места – в США, Швейцарию и т.п. When the eurozone panic ensued in July 2011, inflows came to a halt and fled to the “safety” of the United States, Switzerland, and beyond.
Всему персоналу проследовать в безопасные зоны. All personnel proceed to designated safe zones.
Чтобы избежать таких проблем в будущем, посещайте безопасные сайты и скачивайте файлы только с них. In the future, avoid malware by only downloading files or visiting sites that you know are secure.
Исторический приток в мировую систему рабочей силы новых кадров, которые стремятся к западным стандартам, приводит к тому, что скорость мирового развития превышает безопасные пределы. The historic influx of new entrants into the global work force, each aspiring to Western consumption standards, is simply pushing global growth past the safety marker on the speed dial.
Клиники и пожарные депо - безопасные укрытия. Clinics and fire stations are safe havens.
Мы принимаем только самые безопасные платежные системы: Bitcoin, Perfect Money, Payeer (BankWire, VISA/MC, Liqpay, W1). We accept only the most secure payment system: Bitcoin, Perfect Money, Payeer (BankWire, VISA / MC, Liqpay, W1).
Здесь важно вспомнить тему проведенной в 2007 году Организацией Объединенных Наций Глобальной недели за безопасность дорожного движения во всем мире: «Безопасные дороги — результат целенаправленных усилий». In the words of the theme of the 2007 United Nations Global Road Safety Week, “Road safety is no accident”.
В этот раз обычные акции, милые и безопасные. Regular stock this time, nice and safe.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!