Примеры употребления "бездействующих" в русском

<>
УВКБ заявило, что системы контроля за открытием и закрытием банковских счетов усовершенствованы и что большинство бездействующих банковских счетов было закрыто в 2008 году. UNHCR stated that the systems for checking the opening and closing of bank accounts had been improved and that most inactive bank accounts had been closed in 2008.
По состоянию на 31 марта 2002 года портфель ЮНЕП включал 100 бездействующих, но не закрытых проектов (по сравнению с 254 по состоянию на 31 декабря 1999 года). As at 31 March 2002, UNEP had 100 inactive but unclosed projects, a decrease from a total of 254 as at 31 December 1999.
Ряд стран сообщили, что им известно о пребывании членов «Аль-Каиды» или их партнеров на их территории — в составе функционирующих или временно бездействующих ячеек или же в качестве вербовщиков. Several countries reported that they are aware of the presence of Al-Qaida members or associates in their territory, either as part of operating or sleeping cells or as an active recruiting force.
Из 63 бездействующих целевых фондов в предыдущем двухгодичном периоде 18 снова стали действующими в двухгодичном периоде 2004-2005 годов, поскольку по ним были зафиксированы операции, связанные с получением добровольных взносов, и 29 фондов были закрыты. Of the 63 inactive trust funds in the previous biennium, 18 became active during the 2004-2005 biennium as they carried transactions related to voluntary contributions received, and 29 were closed.
Еще один новооткрытый тип морских полезных ископаемых — кобальтоносные железомарганцевые корки, которые на протяжении миллионов лет осаждались на подводных склонах бездействующих подводных вулканов из металлов, попавших в морскую воду из рек и термальных источников на морском дне. Another newly recognized type of marine mineral resource is cobalt-rich iron-manganese crusts that are precipitated over millions of years on the submerged flanks of inactive underwater volcanoes from metals dissolved in seawater derived from input of metals by both rivers and seafloor hot springs.
по соглашению 1995 года между ЕКА, Италией и Кенией касательно монтажа и ввода в эксплуатацию оборудования ЕКА в Малинди, Кения, стороны договорились, что Кения не будет нести ответственность, на национальном или на между-народном уровне, за деятельность ЕКА на своей территории, в частности за действие или бездействие ЕКА или назначенных им лиц, действующих или бездействующих в пределах своих должностных обязанностей. Under a 1995 agreement between ESA, Italy and Kenya concerning the establishment and operation of ESA equipment in Malindi, Kenya, the parties agreed that Kenya would not be held liable, at either the national or the international level, through the activities of ESA on its territory, for acts or omissions by ESA or persons designated by it acting or failing to act within the limits of their duties.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!