Примеры употребления "без сомнения" в русском с переводом "no doubt"

<>
Без сомнения он поджигатель войны. No doubt. He's a warmonger.
Без сомнения ты сможешь сдать экзамен. No doubt you will be able to pass the examination.
Идея твоей подружки Саттон, без сомнения. Your good friend Sutton's idea, no doubt.
Без сомнения такая стратегия очень дорогая. No doubt, these policies are expensive.
Ты, без сомнения, голоден, мой ангел. You were hungry, no doubt, my angel.
Без сомнения, мне сообщали, что согласие получено. No doubt, I was informed, the consent had been obtained.
Без сомнения, Интернет может быть инструментом демократизации. There is no doubt that the Internet can be a democratizing tool.
Но это, без сомнения, материал для исследования. But it's investigative material, no doubt.
Вскоре, без сомнения, мы увидим Качиньскиномику в Польше. Soon we will no doubt be seeing Kaczyńskinomics in Poland.
Движения сецессии могут, без сомнения, вызвать большую нестабильность. Secession movements can, no doubt, cause great instability.
Без сомнения, его режим наслаждается всеми известными формами популизма: No doubt, his regime revels in all the historic forms of populism:
Без сомнения, Соединенные Штаты найдут выход из продолжающейся рецессии. The United States will no doubt find its way out of the ongoing slump.
И суд над Младичем, без сомнения, потворствует такому восприятию. And the Mladić trial will, no doubt, encourage this perception.
С толпой, что, без сомнения, ловит каждое его слово. With a crowd, no doubt, hanging on his every word.
Которые когда-либо попадали на зуб Я сам их ем, и без сомнения That ever shook loose a tooth I eat it myself and there's no doubt
Когда он уйдет, опасные элементы на Уолл-стрит, без сомнения, вздохнут с облегчением. When he goes, dangerous elements on Wall Street will no doubt breathe a sigh of relief.
Без сомнения это те самые драгуны, что напали на наш отряд в Коннектикуте. No doubt the self-same dragoons that ambushed our regiment in Connecticut.
Без сомнения, они подсчитали, что шанс получить 25 000 долларов не стоил того. No doubt they calculated that a chance to get a $25,000 grant wasn't worth it.
Но демонстрация еврейской солидарности, без сомнения, заставляет некоторых палестинцев чувствовать себя менее одинокими. But the show of Jewish solidarity no doubt makes some Palestinians feel less alone.
Без сомнения, протагонисты "третьего пути" скажут, что она подразумевается во всех их идеях. No doubt, "third way" protagonists would say that it is assumed and implied throughout.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!