Примеры употребления "no doubt" в английском

<>
About that there is no doubt. Это несомненно.
A chimney sweep, no doubt. Разгильдяй, без сомнения.
No doubt many structural reforms as well. А также, вне всякого сомнения, провести множество структурных реформ.
Ah, with all the appropriate gobbets, no doubt. Да, со всеми необходимыми выдержками, несомненно.
No doubt. He's a warmonger. Без сомнения он поджигатель войны.
No doubt the Saudis asked, in return, for the ouster of Assad and got rebuffed. Вне всякого сомнения, саудиты взамен просили отстранить от должности Асада, но получили категорический отказ.
Better “unemployment figures” will be required, no doubt. Несомненно, будут необходимы улучшенные “показатели уровня безработицы”.
No doubt, these policies are expensive. Без сомнения такая стратегия очень дорогая.
That is no doubt part of the problem; but the underlying problem is that financial markets made some very bad loans. Это, вне всякого сомнения, составляет лишь часть проблемы, а основная проблема заключается в том, что финансовые рынки предоставляли невозвратные кредиты.
Dinner, supper and no doubt a big breakfast tomorrow? Обед, ужин и несомненно большой завтрак завтра?
Juan made a mistake, no doubt. Хуан, без сомнения, совершил ошибку.
No doubt there are many other such labs in parts of the world where law enforcement is weak or corrupt, or local officials are complicit. Вне всякого сомнения, множество таких лабораторий остается нетронутыми в тех частях света, где органы правопорядка недостаточно сильны или задеты коррупцией, или там, где местные власти являются сами замешаны в этом бизнесе.
She'll be turned to stone soon, no doubt. Несомненно, скоро ее превратят в камень.
But it's investigative material, no doubt. Но это, без сомнения, материал для исследования.
The establishment of the Temporary Security Zone will no doubt be accompanied by increased humanitarian challenges associated with the return of population to areas in and around it. Создание временной зоны безопасности, вне всякого сомнения, будет сопровождаться нарастанием проблем гуманитарного плана, связанных с возвращением жителей в районы, расположенные в зоне и вокруг нее.
Which is no doubt exactly what the Russians want. Несомненно, именно этого и добиваются русские.
You were hungry, no doubt, my angel. Ты, без сомнения, голоден, мой ангел.
No doubt Maliki's hard-line stance on the need for a firm timetable for the withdrawal of US troops was critical to Iran's decision to throw its weight behind him. Вне всякого сомнения, неуступчивая политика Малики о необходимости жёсткого графика вывода вооружённых сил США сыграла решающую роль в решении Ирана поддержать его.
No doubt, Palme reflected the spirit of his times. Несомненно, Пальме отражал дух своего времени.
Your good friend Sutton's idea, no doubt. Идея твоей подружки Саттон, без сомнения.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!