Примеры употребления "без помощи" в русском с переводом "without"

<>
Мы нашли Юджина без помощи Бэя. We found Eugene without Bey's help.
Некоторых убивали, некоторые умирали без помощи наркотиков. Some got killed, and some did it without drug assistance.
Радио могло передавать сигналы без помощи проводов, Radio could carry sound without wires.
Платить и продавать без помощи банков - с Bitcoin With Bitcoin, pay and sell without banks
Эшли сказала, что ты сделал это без помощи официантов. Ashley said you did this without any waitstaff.
Без помощи правительства у них бы ничего не получилось. They would have failed without help from the government.
Я могу изменить цвет без помощи красителей, используя процесс окисления железа. I can make it change color without using dye by a process of iron oxidation.
Выполните следующие действия, чтобы создать ограничение выражения без помощи редактора выражений: Follow these steps to create an expression constraint without using the expression editor:
К сожалению, для развивающихся рынков преобразования часто невозможны без помощи со стороны. Unfortunately, for emerging markets, adjustment is often impossible without help from the outside.
Пользователи могут создавать и переименовывать любую финансовую аналитику без помощи ИТ-специалистов. Users can create and rename any financial dimension without assistance from IT.
Декада кровопролития показала неспособность Европы разрешить конфликт в своем внутреннем «дворе» без помощи Америки. A decade’s bloodshed exposed the EU as incapable of solving a crisis in its backyard without American help.
Эти правила создаются пользователем без помощи шаблона правил, что позволяет разрабатывать полностью настраиваемые правила. These are rules that you create without the aid of a rule template and that you can completely customize.
Без помощи этих других агентств беспрецедентные действия ЕЦБ в конечном итоге станут мостом в никуда. Without these other agencies' help, the ECB's unprecedented actions will end up being a bridge to nowhere.
Имея ваш низкий уровень жиров в организме, я удивляюсь, как вы смогли забеременеть без помощи. Given your low levels of body fat, I'm surprised you were able to conceive without help.
Более 90 процентов всех родов по-прежнему происходят в домашних условиях, без помощи квалифицированных акушерок. Over 90 % of all deliveries still occur at home without assistance from skilled birth attendants.
Кто из вас может испечь хлеб просто так, без помощи хлебопечки и не используя полуфабрикаты? How many of you actually can make a bread in this way, without starting with a bread machine or just some kind of packaged flavor?
Стремление объяснить природные явления без помощи метафизики – это как раз то, в чём заключается смысл науки. Seeking to explain natural phenomena without recourse to metaphysics is exactly what science is about.
Некоторые транснациональные вопросы, однако, изначально носят многосторонний характер и не могут решаться без помощи других стран. However, some transnational issues are inherently multilateral and cannot be managed without the help of other countries.
Затем автор без помощи адвоката подала в суд на " Харпер Грей Истон " за халатность (гражданский иск № 3). The author then, without counsel, sued Harper Grey Easton for negligence (civil action no 3).
Это также касается вопросов " с помощью или без помощи ", " вспомогательные средства (включая лекарственные средства) " и " средства адаптации ". This would also hold true for asking the questions with or without assistance, aids (including medication), and adaptations.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!