Примеры употребления "беднейших" в русском

<>
Это затронет 47 миллионов беднейших американцев. This will affect 47 million of the poorest Americans.
ЮНИДО оказала поддержку проектам, связанным, в частности, с созданием центров по субподрядам и промышенному сотрудничеству, более чистых технологических центров, по вопросам технологического прогно-зирования для малых и средних предприятий, в области биотехнологии и создания производственных цепочек в целях обес-печения занятости в беднейших районах. UNIDO had supported projects relating, for example, to centres for subcontracting and industrial cooperation, cleaner technology centres, technology foresight for small and medium enterprises, biotechnology and the development of production chains to generate employment in deprived areas.
Данные усилия сопровождаются действиями беднейших стран мира. These efforts have been matched by actions in the poorest countries.
Он черный мусульманин - представитель беднейших слоев города. He's a black Muslim alderman in the city's poorest ward.
Для беднейших стран мира настали суровые времена. Times are tough for the world's poorest countries.
Требуется: Мировой Лидерство в Защиту Беднейших Из Бедных Needed: Global Leadership for the Poorest of the Poor
А как же насчёт беднейших 2-х миллиардов? So what about the poorest two billion?
На долю беднейших 20% приходится около двух процентов. And the poorest 20 percent, they take about two percent.
США, например, безжалостно позволяют страдать детям своих беднейших семей. The United States, for example, cruelly allows its poorest children to suffer.
Мотивация к немедленным действиям во благо беднейших стран очевидна. The motivation for urgent action on behalf of the poorest nations is clear.
Почти все данные случаи происходят в беднейших странах мира. Almost all of these deaths are in the world’s poorest countries.
Самый быстрый демографический рост наблюдается в беднейших регионах планеты. The fastest population growth is taking place in the poorest regions.
Для улучшения удела беднейших из бедных еще предстоит сделать многое. Much remains to be done to improve the lot of the poorest of the poor.
Она помогает людям в беднейших странах удовлетворять свои базовые потребности. It helps people in the poorest countries to meet their basic needs.
На самом деле экономика беднейших стран работает против своих бедных: Economies in most poor countries, indeed, are rigged against their own poor in a variety of ways:
Во многих беднейших регионах мира недостаток энергии задерживает экономическое развитие. In many of the poorest parts of the world, the lack of energy stifles economic development.
Снижение барьеров для демократического участия беднейших граждан – это достойная цель. Reducing barriers to democratic participation for the poorest citizens is a worthy goal.
Боливия - одна из беднейших стран Латинской Америки - становится всё более разделённой. Indeed, Bolivia, one of Latin America's poorest countries, has become increasingly polarized.
В результате одни из беднейших стран мира частично финансируют бюджетный дефицит Франции. As a result, some of the poorest countries in the world are financing part of the French budget deficit.
Уменьшение этой платы было бы, фактически, понижением налога для беднейших людей мира. Reducing these fees would, in effect, be a tax cut for the world's poorest.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!