Примеры употребления "бегстве капитала" в русском

<>
Переводы: все83 capital flight83
Греция подтверждает отчеты о бегстве капитала. Greece confirms reports of capital flight
Ежемесячные данные о банковских депозитах Греции подтверждает слухи о бегстве капитала в ходе переговоров о долгах. The monthly data on bank deposits from Greece confirms the rumors of capital flight during the recent debt negotiations.
Он может выражаться также в потере иностранных инвестиций, бегстве капитала, сокращении объема помощи и потока туристов, а для некоторых стран — в утрате статуса полноправного члена международного сообщества. They can include lost foreign investment, capital flight, reductions in aid and tourism and, for some, losing a place at the table as a member of the international community in good standing.
Хотя на долю региона приходится 18,5 процента мирового населения, его доля в мировом ВВП составляет лишь 3,5 процента, а в мировом экспорте — 1,5 процента при сокращении доли экспорта традиционной профилирующей продукции, низком уровне диверсификации новых направлений экономической деятельности и массовом бегстве капитала и квалифицированной рабочей силы в другие регионы. Although accounting for 18.5 per cent of the world's population, the region produces only 3.5 per cent of global GDP and 1.5 per cent of global exports, with declining export shares in traditional primary products, little diversification into new lines of business, and massive capital flight and loss of skills to other regions.
Бегство капитала происходит по множеству причин: Capital flight stems from myriad causes:
По моему мнению, бегство капитала из страны значительно возрастет. I believe that capital flight will increase substantially.
Первые признаки осознания последнего, вероятно, примут форму увеличения бегства капитала. The first signs of this realization will probably take the form of an increase in capital flight.
Бегство капитала достигло почти рекордного уровня и также продолжает усиливаться. Capital flight is near an all-time high and is also increasing.
Налоговый режим трансграничных поступлений по процентам и бегство капитала: последние события. Tax treatment of cross-border interest income and capital flight: recent developments.
Местные держатели облигаций могут первыми осознать потенциальные риски, подстегнув ускорение бегства капитала. Domestic bondholders might be the first to recognize potential risks, spurring escalating capital flight.
Несбалансированность потоков ресурсов, в особенности «бегство капитала», серьезно сдерживает мобилизацию внутренних ресурсов. Domestic resource mobilization is seriously hampered by imbalanced resource flows, especially capital flight
17 миллиардов долларов было потеряно в результате бегства капитала всего за одну неделю. $17 billion were lost in capital flight in just one week.
При этом нужно будет решать проблему задолженности, поскольку она тесно связана с размерами бегства капитала. This will involve tackling the issue of debt, as it is closely linked with capital flight levels.
финансирование развития (включая конверсию долговых обязательств, прямые иностранные инвестиции (ПИИ), бегство капитала и мобилизацию внутренних ресурсов). Financing for development (including debt conversion, foreign direct investment (FDI), capital flight, and domestic resource mobilization).
История знает примеры, когда порочный круг экономической нестабильности, девальвация и бегства капитала опрокидывал, казалось бы, нерушимые режимы. Vicious circles of economic instability, devaluation, and capital flight have brought down seemingly unbreakable regimes throughout history.
Но эти мучительные картины представляют собой только признаки основной и очень часто не освещаемой болезни: бегство капитала. But these agonizing pictures represent only the symptoms of an underlying - and largely unreported - malady: capital flight.
К тому же нерегулируемые офшорные центры и налоговые убежища облегчают бегство капитала и уклонение от уплаты налогов. Moreover, unregulated offshore centres and tax havens facilitated capital flight and tax evasion.
В реальности Китай сейчас активно расходует валютные резервы, отчаянно пытаясь повысить стоимость юаня на фоне бегства капитала из страны. In reality, China is now hemorrhaging foreign-exchange reserves and desperately trying to prop up the renminbi’s value in the face of capital flight.
Невероятно трудно оценить объемы бегства капитала, поскольку данных недостаточно и поскольку тяжело отличить бегство капитала от нормальной диверсификации бизнеса. It is extremely difficult to estimate capital flight, both because the data are insufficient and because it is tough to distinguish capital flight from normal diversification.
Вполне вероятно, что имеет место некоторое бегство капитала из Европы, так как инвесторы в облигации чувствуют себя не комфортно. It’s likely that there is some measure of capital flight from Europe as real money bond investors are probably not comfortable at such levels.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!