Примеры употребления "банковскому сектору" в русском

<>
Переводы: все185 banking sector185
Статистика по банковскому сектору за декабрь Banking sector statistics for December
Оказание дальнейшей поддержки банковскому сектору вызывает мало политического энтузиазма. Little political enthusiasm exists for further support to the banking sector.
ЧИКАГО - Оказание дальнейшей поддержки банковскому сектору вызывает мало политического энтузиазма. CHICAGO - Little political enthusiasm exists for further support to the banking sector.
Статистика по банковскому сектору за декабрь СТС Медиа запустила мобильную игру. Banking sector statistics for December CTC Media launches mobile game.
Доверие к банковскому сектору исчезло, а объем вкладов в банках сократился почти до нуля. Confidence in the banking sector vanished, and the volume of deposits dropped to almost zero.
В данном случае важным может оказаться создание кредитных кооперативов, если учесть кажущееся отсутствие доверия к более традиционному банковскому сектору. Here credit cooperatives may be particularly important, given the seeming lack of confidence in the more traditional banking sector.
В частности, им следует сосредоточиться на восстановлении доверия к банковскому сектору, предоставив ему больше капиталов и улучшив качество надзора. In particular, they should focus on restoring the banking sector’s credibility, by providing it with more capital and better oversight.
Таджикистан создал благоприятные нормативно-правовые условия для этого сектора, а Грузия и Узбекистан приняли законодательство, направленное на укрепление кредитоспособности учреждений, занимающихся микрофинансированием, в том числе тех, которые не принадлежат к банковскому сектору (кредитные союзы). Tajikistan has created an enabling legal and regulatory framework for this sector, while Georgia and Uzbekistan have adopted legislation to strengthen the lending capacity of micro-finance institutions, including those not belonging to the banking sector (credit unions).
Программа индийского федерального правительства «Народные деньги» (Jan Dhan Yojana), имеющая статус высокого приоритета, помогает обеспечить доступ к банковскому сектору бедным слоям населения. Менее чем за два года в рамках программы было открыто 250 млн новых банковских счетов. Jan Dhan Yojana, a high-priority Indian federal-government program that provides access to the banking sector for the poor, has enabled 250 million new bank accounts to be opened in less than two years.
Проведение САБ политики, в рамках которой уделяется повышенное внимание банковскому сектору Ирака, и в частности организации специализированных семинаров по банковскому делу, посвященных проблемам кредитной документации, банковских технологий, современных банковских операций и новых технологий, имеющих отношение к финансовой деятельности. Adoption by the UAB of a policy of raising banking awareness within the Iraqi banking sector, characterized by the organization of specialized banking seminars concentrating on documentary credits, banking technology, modern banking and new finance-related technology.
· было принято решение отказаться от нормативного регулирования и позволить теневому банковскому сектору расти по отношению к долговой нагрузке и схемам компенсации, веря при этом в то, что гарантий правительства относительно коммерческой банковской системы будет достаточно, чтобы уберечь нас от проблем; · the decision was made to eschew principles-based regulation and allow the shadow banking sector to grow with respect to its leverage and its compensation schemes, in the belief that the government's guarantee of the commercial banking system was enough to keep us out of trouble;
Но если Германия не займется глубинными причинами этого спада внутри страны, она рискует понести огромные потери в том случае, если ее валюта подвергнется резкой переоценке, в виде сокращения экспорта и удара по и без того ослабленному банковскому сектору в результате дефляции и отрицательных долгосрочных процентных ставок. But unless Germany addresses the roots of that slowdown at home, it risks taking a huge hit, in the event that its currency is sharply revalued, in the form of lower exports and damage to its already-weak banking sector, resulting from deflation and negative long-term interest rates.
Не только снижение ранее принятого социального и финансового регулирования, отраженного относительным, но значимым понижением заработной платы, как процента ВВП - а потому и потребительских расходов - во всех развитых странах за последние тридцать лет, но также и преднамеренная отмена средств управления позволяет банковскому сектору делать все, что он пожелает. Not only is the decline of previously accepted social and financial regulations reflected in the relative, but important, drop in wage income as a percentage of GDP - and therefore consumer spending - in all developed countries in the last thirty years, but also the deliberate abolition of controls allows the banking sector to do as it pleases.
Что касается пункта 10 резолюции, в котором содержится требование проявлять бдительность в отношении деловых связей финансовых учреждений со всеми банками, базирующимися в Иране, то Центральный банк выпустил циркуляр, в котором банковскому сектору предложено уделять более пристальное внимание операциям и деловым связям с банками, базирующимися в Иране, в том числе с их отделениями и филиалами за рубежом, в частности банку «Мелли» и банку «Садерат». As regards paragraph 10 of the resolution, which requires vigilance on the activities of the financial institutions with all banks domiciled in Iran, the Central Bank has issued a circular requesting greater attention on behalf of the banking sector regarding activities and business relations with banks domiciled in Iran, including their branches and subsidiaries abroad, emphasizing in particular Bank Meli and Bank Saderat.
– Мы способны поддерживать банковский сектор. "We can support the banking sector.
За этим последовала рекапитализация банковского сектора. This was followed by a recapitalization of the banking sector.
Европейский банковский сектор болен и крайне фрагментирован. The European banking sector is crippled and highly fragmented.
В банковском секторе дела обстоят еще хуже. Matters are worse in the banking sector.
— Я думаю, именно поэтому инвесторы покидают банковский сектор». "I think this is why investors are jumping ship with respect to the banking sector."
Ситуация в мировом банковском секторе вызывает особую тревогу. The situation in the global banking sector is especially alarming.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!