Примеры употребления "банковскими счетами" в русском с переводом "bank account"

<>
Со своими банковскими счетами, регистрационными номерами. With your bank accounts, registration numbers.
Устранение неполадок, связанных с кредитными картами и банковскими счетами Troubleshooting credit cards and bank accounts
В противном случае см. раздел Устранение неполадок, связанных с кредитными картами и банковскими счетами. If it doesn't, see Troubleshooting credit cards and bank accounts.
Можно использовать управление банком и кассовыми операциями для настройки банковских счетов и финансовых инструментов юридического лица, связанных с этими банковскими счетами. You can use Cash and bank management to maintain the legal entity’s bank accounts and the financial instruments that are associated with those bank accounts.
Можно также указать положительный платеж для банковских счетов, которые не являются банковскими счетами заработной платы, чтобы можно было исключить платежи по зарплате. You can also configure positive pay for bank accounts that are not Payroll bank accounts, so that you can exclude payroll payments.
Банки и бюро обмена должны тщательно и систематически проверять личность лиц, не располагающих банковскими счетами и желающих платить наличными за платежные документы. Banks and exchange bureaux must carefully and systematically verify the identity of persons who do not have bank accounts and who wish to pay in cash for money orders.
На момент составления настоящего доклада обычными банковскими счетами системы «Атлас» было заменено порядка 78 процентов (по объему операций) старых счетов подотчетных сумм. As of this writing, regular Atlas bank accounts have replaced some 78 per cent (based on the volume of transactions) of the old imprest accounts.
Эти выводы говорят о необходимости более тесного сотрудничества между Финансовой и Казначейской секциями для обеспечения эффективного внутреннего контроля за операциями с банковскими счетами. These findings highlight the need for closer collaboration between the Finance and Treasury Sections to ensure efficient internal control over the operations of bank accounts.
С момента запуска программы шесть лет назад, было создано более миллиарда цифровых профилей; на сегодняшний день, более трети этих профилей связаны с банковскими счетами. More than one billion digital profiles have been created since the program began six years ago; today, more than one-third of those profiles are linked to bank accounts.
Можно создавать банковские счета юридического лица и финансовые инструменты, связанные с банковскими счетами, например бланки депозитов, чеки, переводные и простые векселя, и управлять ими. You can create and manage legal entity bank accounts and the financial instruments that are associated with bank accounts, such as deposit slips, checks, bills of exchange, and promissory notes.
При том, что расчеты по кредиторской и дебиторской задолженностях ведутся в 135 страновых отделениях и штаб-квартире, банковский контроль за банковскими счетами был слабым. With accounts payable and accounts receivable transactions at 135 country offices and headquarters, there was limited bank monitoring between bank accounts.
Скажем так, мы с вами не носим такие же розовые очки, как Роскошный Джонни, так что я приглядывал за его банковскими счетами, и достал выписку по счету. Let's just say you and I don't wear the same rose-colored glasses where Johnny Fabulous is concerned, so I kept an eye on his bank accounts, and I pulled his credit report.
В этом руководстве содержится много подробных моментов, связанных с кассовыми операциями, банковскими счетами, кредитными сделками, денежными переводами, клиентами и сотрудниками банков, которые позволяют выявить операции по отмыванию денег. The guide contains numerous detailed indicators that point to money-laundering operations and relate to various banking transactions such as window transactions, bank accounts, credit transactions, money transfers, bank clientele and bank employees.
Комиссия отметила, что делегирование конкретных полномочий Контролера руководителю Казначейской секции на осуществление любых казначейских операций (распоряжение банковскими счетами, осуществление и санкционирование платежей, осуществление финансовых операций с банками, управление казначейскими рисками) не предусмотрено. The Board noted that there was no specific delegation of authority from the Controller to the Treasurer for any of the treasury transactions (managing bank accounts, executing and authorizing payments, executing financial transactions with banks, managing treasury risks).
Секция занимается также обработкой требований сотрудников о возмещении путевых расходов, выплатой заработной платы и суточных персоналу, управлением банковскими счетами и подготовкой рекомендаций и указаний, касающихся Финансовых положений и правил Организации Объединенных Наций и инструкций по бухгалтерскому учету. The Section also processes staff travel claims, administers payroll and subsistence allowance payments for staff, administers the bank accounts and provides advice and guidance concerning the United Nations Financial Regulations and Rules and accounting instructions.
В пункте 106 Комиссия выразила особую озабоченность в связи с обнаруженными недостатками в управлении денежной наличностью и банковскими счетами и рекомендовала Управлению Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности обновить и расширить административные инструкции по таким вопросам, как управление денежной наличностью и инвентарными запасами. In paragraph 106, the Board expressed special concern on shortcomings observed relating to cash and bank account management and recommended that the United Nations Office on Drugs and Crime update and extend management instructions, such as on cash and inventory management.
В пункте 62 его доклада, в котором приводится дополнительная информация о прилагаемых Организацией усилиях по взысканию с упомянутого сотрудника причитающихся ей средств, Управление служб внутреннего надзора рассказывает о контактах Целевой группы по закупочной деятельности с различными национальными органами власти в связи с банковскими счетами этого сотрудника. In paragraph 62 of its report, which gives further details on the status of the efforts of the Organization to recover funds from the same staff member, the Office of Internal Oversight Services describes the contacts made by the Procurement Task Force with various national authorities in this regard concerning bank accounts held by that staff member.
В последующем сообщении в адрес Комитета от 13 июня 2007 года правительство Судана подтвердило, что двое из лиц, обозначенных в резолюции 1672 (2006), — Гаффар Мохамед Эль-Хасан и Муса Хилал — не покинули территорию Судана после принятия резолюции и что контроль за их банковскими счетами не осуществляется. In a subsequent communication to the Committee, dated 13 June 2007, the Government of the Sudan confirmed that two of the individuals designated under resolution 1672 (2006) — Gaffar Mohamed Elhassan and Musa Hilal — had not left the Sudan following the adoption of the resolution, and that their bank accounts are not being monitored.
К проблемам финансового управления относились следующие: различия в остатках средств между банковскими счетами и журналами кассовых операций; осуществление платежей без соответствующего утверждения; недостатки финансового управления в области контроля и регулирования расходов по проектам; и различия в расходах между отчетностью по проектам, системой «Атлас» и сводными докладами об освоении средств. Financial management issues included: differences in balances between bank accounts and cash books; payments made without appropriate approval; weakness of financial management systems in monitoring and managing project expenditure; and differences in expenditure between project records, Atlas and combined delivery reports.
Финансовую секцию возглавляет старший сотрудник по финансовым вопросам, который разрабатывает механизмы финансового контроля и обеспечивает их функционирование, осуществляет ведение счетов Миссии и управление ими, распределяет средства для удовлетворения требований продавцов и поставщиков и требований на оплату проезда персонала, осуществляет управление выплатами национальным сотрудникам и выплатами суточных, а также управление банковскими счетами Миссии. The Finance Section is headed by a Chief Finance Officer, who establishes and maintains financial controls, maintains and administers mission accounts, disbursement of funds in settlement of vendors'and suppliers'claims and staff travel claims, administrates the national staff payroll and subsistence allowance payments and the Mission's bank accounts.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!