Примеры употребления "банкнот" в русском с переводом "note"

<>
Во-вторых, она предполагает изъятие из обращения банкнот крупного номинала навсегда. Second, it would permanently eliminate high-denomination notes.
Все это происходит на фоне приближения Европы к введению настоящих евро банкнот в январе 2002 года. All this is happening as Europe approaches the introduction of real euro notes in January 2002.
В форме Декларирование наличности введите новую декларацию платежного средства для строк отчета (для соответствующих монет и банкнот). In the Cash declaration form, enter the new tender declaration for the statement lines for the appropriate coins and notes.
Отсутствие трений при появлении банкнот и монет евро стало причиной важного пересмотра конечных целей объединения европейских валют. The smooth appearance of euro notes and coins has triggered a valuable reconsideration of European monetary union’s ultimate aims.
Не приходится удивляться, что в Германии близящееся исчезновение дойч-марки в пользу евро банкнот причиняет глубокое беспокойство. Small wonder that, in Germany, the coming disappearance of the D-mark in favor of euro notes is causing deep disquiet.
Вне зоны евро - в Соединенном Королевстве, Швеции и Дании - с аплодисментами встретили впечатляюще гладкий дебют банкнот и монет евро. Outside the euro area – in the United Kingdom, Sweden and Denmark – the impressively smooth debut of euro notes and coins has been applauded.
Происходящая сейчас в Индии замена банкнот номиналом 1000 рупий на банкноты номиналом 2000 рупий подрывает долгосрочную эффективность данной меры. India’s current policy of replacing 1,000-rupee notes with 2,000-rupee notes undermines the long-term effectiveness of its policy.
По состоянию на 31 марта 2000 года правительством Гибралтара было выпущено в обращение банкнот на сумму 12,4 млн. фунтов стерлингов. Government of Gibraltar currency notes in circulation on 31 March 2000 stood at ₤ 12.4 million.
По состоянию на 31 марта 2001 года правительством Гибралтара было выпущено в обращение банкнот на сумму 12,68 млн. фунтов стерлингов. Government of Gibraltar currency notes in circulation on 31 March 2001 stood at ₤ 12.68 million.
Каждый валютный союз выбирает символы общих культурных ценностей для своих монет и банкнот, и эти символы стали частью чувства общей идентичности. Every currency union chooses symbols of common cultural values for its coins and notes, and these symbols become part of the sense of shared identity.
Правительства стран южной Европы, отчаянно стремящиеся повысить налоговые доходы, сами взялись за решение этой проблемы, хотя они и не контролируют эмиссию банкнот. Southern European governments, desperate to raise tax revenue, have been taking matters into their own hands, even though they do not control note issuance.
С огромным удовольствием хочу объявить, что нам удалось изготовить еще больше банкнот, чем изначально планировалось, на общую сумму а один триллион долларов. It gives me great pleasure to announce that we have been able to produce more notes than originally anticipated, for a grand total of one trillion dollars.
В новой книге «Проклятие наличных» Кеннет Рогофф отстаивает идею изъятия из обращения банкнот большого номинала для борьбы с уклонением от налогов и преступлениями. In a new book, The Curse of Cash, Kenneth Rogoff champions the elimination of high-denomination notes in order to fight tax evasion and criminal activity.
Введение монет и банкнот Евро, также как и намечающееся расширение Евросоюза на Восток, должны предоставить ему необходимые стимулы и способствовать большему динамизму его экономики. The introduction of Euro coins and notes, as well as the looming enlargement of the EU eastward, should provide the needed stimulus, and add to the economic dynamics of the EU.
Хотя самый большой шаг в объединении валют был сделан тогда, когда национальные валюты стали составными частями евро, появление банкнот и монет евро дает дополнительные преимущества. Although the biggest step in monetary union was taken when national currencies became subdivisions of the euro, the arrival of euro notes and coins delivers additional advantages.
Он участвует в разграблении природных ресурсов (золото, алмазы, кофе, древесина) и в изготовлении фальшивых банкнот достоинством в 100 конголезских франков и в 100 американских долларов. He is involved in the looting of natural resources (gold, diamonds, coffee, wood) and the manufacture of counterfeit 100 Congolese franc and 100 US dollar notes.
За те месяцы, что остались до введения в оборот банкнот и монет европейской валюты, пугающих историй станет ещё больше, что, несомненно, отрицательно скажется на курсе евро. - Настойчивым стремлением оставить на посту руководителя Европейского центрального банка Вима Дуизенберга. The months until euro notes and coins are introduced will produce even more scare stories, which are bound to hold the euro back. - an insistence on keeping Wim Duisenberg as head of the European Central Bank.
К концу 1999 года Экваториальная провинция оказалась настолько наводненной фальшивыми конголезскими деньгами, что г-н Бемба решил приостановить использование всех 100-франковых банкнот, включая и те, которые он сам выпустил, дабы остановить инфляцию в контролируемых им районах. By the end of 1999, Equateur Province was flooded with counterfeit Congolese currency so that Mr. Bemba decided to suspend all 100-franc notes, including the ones he had produced, so as to stop inflation in the areas he controlled.
всем преступлениям, совершенным ангольскими гражданами против внутренней или внешней безопасности иностранного государства, к подделке государственных печатей, ангольских денежных знаков, государственных кредитных документов, банкнот Национального банка или компаний или организаций предпринимателей, имеющих законное право выпускать такие банкноты, при условии, что преступники подверглись судебному преследованию в стране, в которой они совершили преступление; All crimes committed by an Angolan citizen against the internal or external security of a foreign State, or of falsification of public seals, of Angolan currency, of public credit documents, of notes from the national bank, or from companies or businesses legally authorized to issue such notes, provided that the infractors have been subjected to a legal trial in the country where they committed the crime;
Поэтому правительство надеется, что вы уделите этому вопросу самое пристальное внимание, учитывая его тесную взаимосвязь с вопросом улучшения гуманитарной ситуации и условий жизни иракцев, а также учитывая тот факт, что стабильность и высокое качество валюты будут иметь непосредственное воздействие на национальную экономику и позволят ограничить поток и обращение поддельных банкнот. It therefore hopes that you will accord the matter your closest attention in view of its intimate connection with the question of improving the humanitarian situation and living conditions of Iraqis, given that the stability and high quality of the currency will have a direct impact on the national economy and will curtail the flow and circulation of counterfeit notes.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!