Примеры употребления "банкирах" в русском

<>
Переводы: все454 banker454
На регулирующих органах, банкирах и рейтинговых агентствах лежит значительная доля вины за кризис. Regulators, bankers, and ratings agencies bear much of the blame for the crisis.
В англоязычных странах президенты и премьер-министры, не говоря уже о некоторых наиболее крупных банкирах, хвалились своими превосходными финансовыми системами, которые были предметом зависти для остального мира. In anglophone countries, presidents and prime ministers, not to mention some leading central bankers, boasted of superior financial systems that were the envy of the world.
Эту статью - ставшую следующей в серии поразительных историй Бачер, которая постепенно превращается в аналог Макса Абельсона (Max Abelson) из издания Bloomberg, рассказывая о банкирах, говорящих разные глупости – стоит прочитать всем, кто хочет проникнуть в душу банкира. The entire story — the latest in a series of jaw-dropping articles from Butcher, who is becoming the City of London’s version of Bloomberg’s Max Abelson, reporting bankers saying dumb things — is required reading for anyone trying to understand the soul of the banker.
«Мы довольно часто слышим о банкирах с Уолл-Стрит, которые близки к тому, чтобы объявить себя банкротами, - замечает Гари Голдштейн (Gary Goldstein), сооснователь американского кадрового агентства Whitney Partners, в беседе с журналисткой eFC Сарой Бачер (Sarah Butcher). “It’s really not that unusual to find Wall Street bankers who are close to declaring themselves bankrupt,” Gary Goldstein, co-founder of U.S. search firm Whitney Partners, tells eFC’s Sarah Butcher.
Антисемиты и другие группы, рассматривающие общество с точки зрения крови и почвы, всегда видят в «хладнокровных банкирах» (так Ле Пен назвала своего противника на президентских дебатах) врагов «реального народа... простых, порядочных людей» (это сказал Найджел Фарадж на митинге Дональда Трампа в Миссисипи). Anti-Semites, and others with a blood-and-soil view of society, invariably see “cold-hearted bankers” (Le Pen’s term for her opponent in the presidential debate) as the enemy of “the real people...the ordinary, decent people” (Nigel Farage’s words at a campaign rally for Donald Trump in Mississippi).
Банкиры работали с получателями ссуд. The bankers stayed with their loan recipients.
Потому что банкиры - умные люди, Because bankers are smart people.
Банкиры центральных банков или рынки? Central bankers or markets?
теперь эту роль узурпировали банкиры. now bankers have usurped that role.
Я начала свою карьеру как банкир. I started life as a banker.
Что общего у бактерий и банкиров? What do bankers and bacteria have in common?
Наш юный банкир учился в колледже Ньюингтон. Our banker boy went to Newington.
Эй, банкир, подойди ко мне на прогулке. Hey you, banker, come up to me after the walk.
Я получила письмо от банкира моей семьи. I received word from my family's banker.
Являются ли выплаты банкирам корнем финансового зла? Is Bankers’ Pay Really the Root of Financial Evil?
Как же иначе семья Кузнецов становятся банкирами? For how else would a family of blacksmiths become bankers?
Его администрация заполнена банкирами с Уолл-стрит. His administration is filled with Wall Street bankers.
Конечно же, тех самых безработных инвестиционных банкиров! Why, unemployed investment bankers, of course!
Секретные счета Томаса управляются банкиром в Винчестере. Thomas' secret accounts are being managed by a banker in Winchester.
однако общественность ожидает, что банкиры будут наказаны. but the public expects bankers to be punished.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!