Примеры употребления "банка сообщений" в русском

<>
Закройте редактор реестра, а затем перезапустите службу банка сообщений Microsoft Exchange и службы антивирусной программы, чтобы изменения вступили в силу. Close the registry editor, and restart the Microsoft Exchange Information Store service, and your antivirus software services for the change to take effect.
Выйдите из редактора реестра и перезапустите службу банка сообщений в Microsoft Exchange и службу администратора IIS, чтобы изменение вступило в силу. Exit the registry editor and restart the Microsoft Exchange Information Store service and the IIS Admin service for the change to take effect.
Закройте редактор реестра и перезапустите службу Банк сообщений Microsoft Exchange, чтобы изменение вступило в силу. Close the registry editor, and then restart the Microsoft Exchange Information Store service for the change to take effect.
Запустите службу банка данных и службу стеков агента передачи сообщений. Start the Information Store service and the MTA Stacks service.
В контексте программы и политики устранения рисков отмывания денег и финансирования терроризма банки обязаны, в частности, разрабатывать и на последовательной основе применять четкие и ясные процедуры представления некоторым внутренним органам банка и соответствующим компетентным учреждениям сообщений обо всех подозрительных операциях своих клиентов и обо всех операциях, как это предусмотрено в законах и соответствующих нормативных актах. Within the Program and Policies on Managing Risk of Money Laundering and Terrorism Financing, banks are, among other things, required to develop and consistently implement clear and precise procedures for reporting to certain internal bank bodies and authorized institutions on all legally required and suspicious transactions of its customers, based on the law and relevant regulations.
Значение LocalDeliveryMaxBatch реестра может быть создано вручную после установки Exchange Server, чтобы изменить способ, каким служба банка данных Exchange осуществляет внутреннюю обработку и доставку сообщений. The LocalDeliveryMaxBatch registry value can be manually created after the Exchange Server installation to change how the Exchange Information Store internally processes and delivers messages.
Тем не менее представители Центрального банка в разговоре с членами Группы признались, что пока они не получали каких-либо сообщений о подозрительных операциях и поэтому никаких штрафов не налагалось. The Central Bank representatives, however, admitted to the Panel that to date they had not received any suspicious transaction reports and that no related fines had been levied.
В статье 12 законопроекта предусматривается принятие в таких случаях дисциплинарных мер в отношении банка или финансового учреждения, которые, как было установлено, не создали у себя механизмов внутреннего надзора для представления сообщений о подозрительных операциях. Article 12 of this bill provides for bringing disciplinary action, under these conditions, against a bank or financial institution found to have failed to act or exercise proper internal control in respect of suspicious transaction reports.
Служебный процесс банка данных Microsoft Exchange использует папки TEMP и TMP в качестве временного хранилища при выполнении различных операций, таких как преобразование сообщений и перемещение почтовых ящиков. The Microsoft Exchange Information Store service process uses the TEMP and TMP folders as temporary storage during various operations, such as message conversion and mailbox move operations.
Найдена возможная проблема с ведением журнала сообщений и службой банка данных Potential Message Journaling and Store Service Problems Found
Для этой цели создана гибкая процедура представления сообщений о подозрительных операциях Группе информации и финансового анализа Центрального банка Уругвая, который может распорядиться о временном заблокировании банковских счетов при сохранении надлежащих гарантий, а окончательное решение по этому вопросу выносится компетентным судом на основании общих положений о мерах пресечения в отношении уголовных преступлений. The provision proposed for that purpose involves a flexible procedure for reporting suspicious transactions to the Information and Financial Analysis Unit of the Central Bank of Uruguay, which will have the power to order the temporary freezing of bank accounts, while retaining the necessary guarantees whereby the specific competence to try a case is assigned to the relevant court.
Говорят что у него припрятано много денег на счету швейцарского банка. It's rumored that he has a lot of money stashed away in a Swiss bank account.
Жду новых сообщений. I'm looking forward to hearing from you soon.
Она намеревалась снять все свои накопления из банка. She intended to withdraw all her savings from the bank.
Среди последних сообщений в прессе Вы найдете все важнейшие документы для Вашего отчета. In our latest press release you will find all the important details for your reporting.
Название и адрес банка name and address of bank
сообщений нет no messages
Как служащий этого банка, я не имею прямого отношения к этим деньгам as an officer of the bank i can not be directly connected to this money
новых сообщений нет no new messages
Пожалуйста, укажите название Вашего банка и предоставьте свои деловые рекомендации. Please name your bank and give us your business references.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!